學習德陽方言怎麼說?德陽市和成都在地理位置上距離很近,兩地方言的地緣性接觸密切,相差不大,但德陽話也有其獨特的地方,接下來我們就來聊聊關于學習德陽方言怎麼說?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
德陽市和成都在地理位置上距離很近,兩地方言的地緣性接觸密切,相差不大,但德陽話也有其獨特的地方。
以下内容皆來源于2003年版《德陽市志》。随着時代發展,過去不好考證的部分字詞現在比較方便了,個人編輯時做了改動,用紅色字體表示。
德陽方言
第一 節 語 音一、聲母
德陽方言有聲母20個。
b z d j g p c t q k m s l x h f r ng〔η〕gn〔ȵ〕v〔v〕
聲 母 特 點 :
( 1 ) 隻 有 舌尖 前 音 ( 平舌 ) 聲母 z 、 c 、 s 、r ,沒有 舌尖後 音 ( 翹舌 ) 聲 母 z h、 c h、 s h、 r。
( 2 ) 隻 有 濁 邊 音聲 母“ 1 ” ,沒有 濁 鼻 音 聲 母 “ n ”。
( 3 ) 有舌面濁鼻音“gn” ,舌根濁 鼻音“ng” ,唇齒濁擦音“ v ”。 《國 際音标》 分别 表 示為 〔ȵ 〕 、 〔η〕 、 〔 v〕 。
( 4 ) 德陽話 中 有一 個濁 擦 音平舌 輔音 , 《國 際 音标》 中 符号為“ z ” ,但 它容 易 跟 《漢 語拼 音方 案》 中 的“ z ” 相 混。 因此 ,本 方言 志 采用 “ r ”下 面 加 一 短 橫 即 ( r ) 的符 号表 示。
( 5 ) 旌 陽 區 和 中 江 縣 有 的不 分 h 、 f 。
( 6 ) 旌 陽 區 個 别 地 方将 j 、 q 、 x 讀 作 〔dʒ〕 〔t∫〕 〔∫〕 。
( 7 ) 中 江 部 分 地 方 将 j 、 q 、 x 讀 作 z 、 c 、 s 。 如 :“ 不 得 行 ” 讀作“ 不 得 神 ”。
二、 韻 母
德 陽方言 韻 母 3 6 個 :
單韻母:
a :把 拿 o :說 果 ê :革 刻 i :衣 急 u :故初 ü:遇 舉 er :耳 而 -i ( 前) :絲 尺
複韻母 :
a i:來擺 ei :培飛 ao :告倒 ou:走臭 ia:瞎夾 ie:姐切 iao :橋曉 iou ( iu ) : 久球 iai :延解 io :腳 曲 ua :瓜化 uai :怪揣 uei ( ui ) :崔 貴 ue :國獲 üê :缺雪
鼻韻母 :a n : 參 幹 e n :分 成 a n g :長 傷 o n g:通 翁 i a n :撿 淺 i n :金 英 ia n g :江 香 i on g :用 兄 u a n :管 款 uen ( un ) : 昆繩 u a n g :窗 爽 üa n:圈 選 ün :車傾
德陽方言比普通話少6個韻母 ,即 “-i (後 ) ”、 “ e ”、 “ Uo”、 “ ing ”、 “ eng ”、 “ ueng ”, 但增加“i o”、 “ ue ”、 “ia i”3 個韻母。 另外 ,旌陽區韻母 a 多讀作〔ə〕 ,a o 多讀作〔ə u〕, i a n 多讀作 〔i n〕 ; 綿竹話 a o 多讀作 〔u ɔ〕 , i a o 多讀作 〔iɔ〕 ; 廣漢、 什邡話a n 多讀作 〔æn〕 ; 中江話韻母 i 、 ü 不分。 i、 u、 ü 行韻母前面沒有聲母時,寫法與 《漢語拼音方案》 一緻。
三、聲調
德陽方言有5個調值 ,5類聲調。除什邡保留有入聲外 ,其餘5縣 (市、區) 聲調發音情況基本接近。茲 用“五度标調法”将各個調值的高、低、升、降情況如下 :
1 聲 ( 陰 平 ) — —5 5 調 — — 高平調
2 聲 ( 陽 平 ) — —2 1調 — — 低降調
3 聲 ( 上 聲 ) — —5 2 調 — — 高降調
4 聲 ( 去 聲 ) — —2 1 4調 — — 降升調
5 聲 ( 入 聲 ) — — 2 2 調 — — 低平調
由于隻有什邡話有 5 聲 ( 入聲 ) ,因此 , 記音标調時不标第 5 聲 ,其餘 4 個聲調一律用 數字标在音節右上角。 如 :媽 ( ma 1 ) 、 麻 ( ma2 ) 、 馬 ( ma 3 ) 、 罵 ( ma4 ) 。
四、音變
( 一) 連讀 變調
1. 非疊音詞連讀變調。
旌陽區、 綿竹:當4聲在2聲後面時,4 聲變讀為1聲。 如:絕對 ( jue21dui214-→jue21dui55 ) 、 肥肉 ( fei21 rou 214-→fei21 rou 55) 。
廣漢、 什邡:當 4 聲在 2 聲後面時,4 聲變讀為 2 12 調,發音情況與成都話完全一樣。 如:同意 (tong21yi214-→tong 21yi212) 。
中江、 羅江:當4聲在3聲前面時,4聲變讀為21調,是半去聲。 如:報紙 ( bao214zi52-→ bao21 zi52) : 趁早 (cen 214 zao 52-→cen 21 zao 52 ) 、 為了 (wei214 liao 52-→ wei 21 liao 52 ) 。
此外,中江、 羅江 (金山) 話中,當 2 聲在1 聲前面時,1、 2 聲都變讀為低平調 ( 22 ) ,接近入聲聲 調。 如:昨21天 55→昨22天 22。
2. 疊音詞連讀變調規律如下:
1. 1連讀時不變調。 如:梯1梯 1-→梯1梯 1。
2. 2連讀時,變2.2為2.1。 如:藤2藤 2-→藤2藤1、 繩2繩 2-→繩2繩 1。
3. 3連讀時,變3.3為3.2。 如:闆3闆 3-→闆3闆 2、 眼3眼 3-→眼3眼 2。
4. 4連讀時,變4.4為4.1。 如:架4架 4-→架4架 1、 洞4洞 4-→洞4洞 1。
( 二 ) 輕聲
當後詞綴為 “子”、 “頭” 時 ,該詞綴 讀輕聲 ( 輕聲不标調) 。 如:
桌2子 3-→桌2子、 房2子 3-→房2 子、 手3頭 2-→手3頭、 碗3頭 2-→碗3頭。
( 三) 兒化
瓜娃兒(兒化為wer,以下略): 又叫瓜娃子,即傻子。
闆眼兒:花招。
夾舌頭兒:說話不清楚的人。
跟班兒:舊社會的随從。
摸哥兒:扒手,小偷。
龍門兒:院子的大門:八字龍門兒 ( men r1 ) 。
苕娃兒:土。包子
調羹兒:小湯匙 :拿隻調羹兒 ( gen r1 ) 來舀湯。
尾巴兒:尾巴:貓尾巴兒 ( bar1 ) 。
朽杆兒 :質量太差 :這種打火機太朽杆兒 ( ganr3 ) 了。
樣份兒:樣子、 狀态 :他怎麼成了那幅樣份兒 ( fen r1 ) 了?
這兒:這裡:為什麼這麼久你都不到我這兒 ( zê r 1 ) 來?
賬狗兒:敗家子。
點兒:意為少許 :幫我帶點兒 ( d ian r3 ) 東西 ,再放點兒 ( dian r3 ) 鹽。
幹蝦兒:舊社會稱無業遊民為幹蝦兒 ( xiar1 ) 。 現指身體單薄:他是個幹蝦兒 ( xiar1 ) 。
麻花兒:油炸的食品麻花。
篾片兒 :薄竹片。
炭灰兒 :未燃盡的餘炭 ,又叫 二炭。
瓦片兒:碎瓦片。
五、有音無字的音節與異讀
( 一) 有音無字的音節 德陽方言中有不少有音有義而詞典上 又沒 有字 的音節 ,稱之為有音無字 的音節 ,用 “ □ ”代 替。 例 如 :
□ ci1:意為摩擦 :c i1癢。
□ ben4:音笨,意為順着 一個方向用力拉:再往你那頭ben 1一點。
□ gen 3:(整的音變)音耿,整塊、 整體、 整數、 全部:花了gen 3 gen 3一百元。 又說全部為“gen 3籠心肺”:你 想吃g e n 3籠心肺嗎?即:你想獨吞嗎?
□ gong 4:(躬的音變)音共 ,意為鑽:你gong 4進來幹啥子? 又表進入:能gong 4 到那個單位去 ,那就太好 了。
□ her1:(“哈”兒化)等 一her1,即等一會兒:他不在家 ,你等一her1再來嘛。
□ jiu3:(㲃)音九, (1 ) 擰:衣服淋濕了,趕快把水jiu3幹。 (2 ) 制作:用草搓繩子叫jiu3草繩。 ( 3 ) 用力旋轉:把瓶子蓋蓋j i u3緊 (松) 。
□ k u2:(跍) ( 1 ) 蹲 下:k u2倒 ,不要站起來。 ( 2 ) 疊音作形容詞後綴成分:矮k u2 k u2的,形容非常矮 小:這棵樹長得矮k u2 k u2的。 ( 3 ) 躲藏:聽說他在成都ku2了幾天,後來就不曉得到哪裡去了。
□ kou2:(疑為“扣”音變)向下覆蓋 :把碗kou2在桌子上。
□ mu 4: ( 1) 腦 子笨,反應遲鈍:腦殼大,心頭mu 4,沒有一點出息。 (2 ) 不光滑或不清晰:這張桌子mu 4楚楚的。
□ lai 1:lai1污 了,即不講 衛生,不愛幹淨的人:看你,簡直是個l a i1污子。
□ L ao4:(痨)音鬧 , ( 1 ) 用藥物毒殺:l a o4耗了。 ( 2 ) 中毒 :吃菌子要小心 ,看l a o4倒。 □ lia3: ( 1 ) 用舌頭舔:貓兒 ( ma or1 ) 把盤子都l i a 3光了。 (2 ) 巴結 ,拍馬屁。
□ ong 1:音翁 ,蓋、 埋: ong 1倒腦殼睡覺不衛生。 用些土把播下的種子 o n g 1嚴實。
□ ong 4: 音甕,溺死:那娃兒不小心掉進水裡 ong 4死了。
□ p a n g 3:(逄) (1 ) 動詞:不要 pang 3他的東兩。 (2 ) p a ng3倒不對 ,即動不動之意: p a n g 3倒不對就 跳腳。
□ pian3:(谝,義2) ( 1 ) 削、 砍: pian 3尖腦殼,四處活動。 pian 3一塊木頭。 (2 ) 炫耀、 自誇:他總愛在人面前 pian3自 己。
□ qiang2: (藏字音變)音牆 ,藏起來 :你把我的筆 qia n g2 到哪兒去了 ? 拿出來 ! 小孩 子捉迷藏叫 qia n g2 貓兒 ( mao r1 ) 。
□ qio3:(瞧或者䎿音變) ( 1 ) 看 :給 我 qio3一 眼 ( 看 一看 ) 。 ( 2 ) qio3欺 頭 ,或 說 qio3老 欺 :物 色、 尋 找、 購 買便宜 東 西。 ( 3 ) 偷 看 :他 qio3人 家 門 縫 縫。
□ sao4:(臊) 音紹 , ( 1 ) 糟 糕 :簡直弄 Sa o4了 ( 弄糟糕了 ) 。 ( 2 ) 搗亂、 惡作劇 : 走開 ,不 準在這裡 sa o 4。 ( 3 ) Sao4皮 :丢面子。 你這不是故意 Sao4我的皮嗎 ? ( 4 ) sao4堂 子 ,又說巫教堂子 :不正派的集 體 或 單 位。
( 二 ) 異讀舉例
1. 聲母異讀
隸di4 —— ( 1ì ) 、 鄙pi 3 — — ( bǐ) 、 拔 pa 2 —— ( bá ) 、 常 Sang 2 —— ( cháng ) 、 唇sun 2 —— ( chún ) 、 殲 qian1 — — ( jiān )
2. 韻母異讀
各go 2 — — (gé) 、 科ko 1 —— ( kē) 、 界 jiai 4 —— ( jiè) 、 碰 pong 4 — — ( pèng ) 、 覺 j io 2 —— ( jué) 、 藥 yo2 —— ( yào ) 、 躲 do3 —— ( duǒ)
3. 聲韻母異讀
車 cê 1 —— ( chē) 、 甯lin 2 — — ( níng ) 、 繩s un 2 —— ( shéng ) 、 榮yun 2 —— ( rón g )
4. 聲調異讀
崗gang 1 — — ( gǎng ) 、 悶men 4 —— ( mēn ) 、 鐵 tê 2 —— ( tiě) 、 危wei 2— — ( wēi )
六、 湖廣話現象
在清代 (元末明初以來就有),很多來自湖廣、 陝西、 福建、 浙江、 江西等地的移民定居在德陽市境内。 兩百多年來 ,大多數人語言已相接近。 但部分農村(廣漢的小漢、金輪、新華,德陽黃許以及中江沱江流域一些地方等地)卻仍保留着祖上的語言特色。 當地人将這些獨特的語言稱作 “湖廣話 ”。(方言學稱“老湖廣話”,或“湘方言”) 下 面僅舉 一副德陽 “ 湖廣話 ” 對聯為例 :
上 聯 :角裡 ( go 2 li1 ) 梅裡 ( m ei1 li1 ) 嗨 ( hai 1 )
下 聯 :你之 (ȵ i 2 zi 1 ) 我之 (ηo 2 z i1 ) 掐 ( q i a 1 )
橫 批 :莫(冇)得拇咯 ( mao 1 dê 1 mu 3 ge 2 )
意 思 是 :這裡那裡玩 ,你 ( 們 ) 我 ( 們 ) 吃。 沒有什麼(啥子)。
第 二 節 語法詞彙一、語法特點
(一) 詞類
1.人稱代詞
德陽方言的人稱代詞用法與普通話沒有多少區别 ,隻是當指認、回答關于人的時候,人稱代詞複數有 時表單數。如 :
她是我們媽。 (她是我媽。)
你看 ,那是你們老師。 (你看 ,那是你的老師。)
他們哥昨天就走了。 (他哥昨天就走了。)
德陽話人稱代詞單數還有一個特點 ,就是用“跟—我 (你、他) —兩個”句式表示輕視、别妄想的意思。如 :
你跟他兩個比咋比得赢哦! (你跟他比怎麼能比得過啊! ) 句中的“他兩個”并不指他有兩個人 ,僅僅表示“你”與“他”之間的相互關系。
2.疑問代詞
啥子 ( sa4 zi3 ) (什麼)
做啥子? (幹什麼)
咋、咋個 ( za2 go 4 ) (怎麼)
咋個辦喃? (怎麼辦呢? )
好多 ( h a o3 do1 ) (多少)
好多錢? (多少錢? )
哪扪 (la3 men 1 ) ,這個詞限于中江話 ,表示“為什麼”和“怎麼”。
3.時态助詞
四川話用“倒”表時态“着”。德陽話除用“倒”外 ,同時也用“奪”和“起”表時态“着”。如:
他在床邊邊上坐倒。 (他在床邊坐着。 )
我看奪看奪腦殼就昏了。 (我看着看着頭就昏了。 )
快把盆子端起跟我出去。 (快把盆了端着 ,跟我出去。 )
4.指示代詞
“這 (那) 個 (go 1 ) 家”,表示這 (那) 樣做。中江、羅江則用“這 (那) 扪”或“這 (那) 扪起” 表示這 (那) 樣做。
除中江、羅江外 ,德陽話還用“這 (那) 樣份兒” (份兒讀作fenr1 ) 表示這 (那) 樣 或這 (那) 樣做。如 :
包抄手不是那個家 ,是這個家的。 (包馄饨不是那樣做 ,是這樣做的。 )
你哪扪能這扪起喃? (你怎麼能這樣做呢? )
如果是那樣份兒 ,我就不說了嘛。 (如果是那樣 ,我就不說了吧。 )
“這 (那) 起”或“這 (那) 起子”,表示這 (那) 樣 (的事物) ,也表示這 (那) 種。
另外 ,德陽 話也用“這 (那) 種了”特指對人的蔑視。如 :
明明昨天看倒是那起 ,咋個今天就變成這起了喃? (明明昨天看見是那種 ,怎麼今天就變成這種 了呢?)
你咋個是這種 子人哦! (你怎麼是這種人呢! )
5.語氣詞
語氣詞往往是區分方言的重要标志。德陽話很多語氣詞都是其他地方沒有的 ,且大多表示一定語氣。 蠻 ( man2 ) 、唍 ( wan2 ) 、 # (原字:口旁加彎)( wan1 ) 、喃 ( l a n2 ) 、膽 ( d a n 3 ) 、多蠻 或多唍、呵 (ho2 ) 、嗦 (so2 ) 、哇 ( wa 2 ) 。如 :
你要來就來蠻。 (你要來就來吧。 ) 表示不要隻說不來。
這就足你寫的 # (原字:口旁加彎,廣漢說哇)? (這就是你寫的嗎? ) 表示懷疑和反诘。
我有今天晚上的球票膽! (我有今天晚上的球票! ) 表示炫耀。
老張不去呵? (老張不去嗎? ) 表示疑問 (僅出現于旌陽區和綿竹話) 。
又說:“老張不去嗦”? 看哇!喊你莫來你鼓倒要來。 (看嘛!叫你别來你偏要來。) 無實義 ,且僅出現于廣漢、 什邡話。
6.連詞和介詞
德陽 話有一個很特殊的連詞“給” ,表示跟、 同、 和。 此外 ,什邡大部分地方将介詞“在 ”說成 “得”。如 :
聽我給你說嘛! (聽我跟你說嘛! )
他給你一起去。 (他跟你一起去。 )
我爸爸得屋 (wo2 ) 頭。(wo2應該是有入聲的什邡音,廣漢按普通話正常發四川話音) (我爸爸在家裡。 )
(二) 很多畜、蟲、 鳥、獸的名稱與普通話差異很大
半殼兒 :蚌。
螬蟲 :(廣漢發音曹沖)蛔蟲。
丁丁貓兒 (又叫麻郎兒) :蜻蜓。
黃老哇 :黃莺。
米貴楊 :杜鵑。
癞格寶 :蟾蜍。
夜白飛 :蝙蝠。
偷油婆 :蟑螂。
雁鵝 :大雁。
沙蟲子 :蚊子幼蟲。
皂雞子 :蛐蛐
(三) 頗具方言色彩的各種短語
1.“×眉×眼”式
詫眉詫眼 :不順眼、不協調。
瓜眉瓜眼 :癡呆笨拙。
怪眉怪眼 :莫明其妙、奇奇怪怪。
皺眉挖眼 :折皺不平。
2.“×頭×腦”式
恍頭恍腦 :輕浮、不踏實、不可靠。
杵頭杵腦 :出言不遜。
鬼頭鬼腦 :鬼鬼祟祟的樣子
木頭木腦 :反應遲鈍。
3.“倒×不×”式
倒瓜不精 :偏重後兩個語素。
倒死不活 :偏重後兩個語素。
倒早不晏 :偏重最後一個語素。
倒會不會 :表示動作、行為未完。
倒走不走 :表示猶豫不決。
4.由意義相同或相反的語素組成的各種短語
(1 ) 名詞短語
大聲武氣 :說話聲音宏亮。
周圍團轉 :附近、四周。
烏貓 (兒) 皂狗 :多指面部肮髒。
鼻濃口水 :小孩臉、 嘴、鼻等處很髒的樣子。
(2 ) 形容詞短語
忙天慌地 :匆匆忙忙。
撲爬跟鬥 :連滾帶爬 ,狼狽不堪。
清絲嚴縫 :非常嚴密或保密。
脫籠垮希 :用具質量太差或快要壞了。
(3 ) 動詞短語
搖叮波 :桌椅闆凳安放不平穩。
收刀撿卦 :收拾、停止、結束。
生拉活扯:活生生、強迫、偏要。
背時倒竈 :倒黴。
(4 ) 主謂短語
毛焦火辣:急躁不安; 天熱、太陽大 ,氣溫高。
皮搭嘴歪:精疲力竭的樣子。
氣鼓氣脹 :餘怒未消 ,很不高興。
口攢肚落:想盡辦法節約開支,增加積累。
(四) 其他語法現象
1.特殊的副詞
滂 ( pang1 ) :滂臭。
幫 (bang1 ) :幫緊、幫硬、幫老、幫重。
菲 (fei1 ) :非辣、 菲黃、菲燙、菲麻、菲嫩、菲燒。
焦 (jiao1 ) :焦苦、焦鹹、焦幹、焦稀、焦濕。
稀 (Xi1 ) :稀肌、稀爛、稀孬 (pie4 ) 。
溜 (liu1 ) :溜酸、溜圓、溜光、溜尖、溜汃 。
撈 (lao1 ) :撈輕、撈粗、撈松。
黢 (qu1 ) :黢黑 ,又黢麻黑。
遜 (xun4 ) :遜黃。
桔 (jiu1 ) :(音同糾)桔青,又桔 (ju2 ) 青。
2.在人的稱呼前加數詞“兩”來表示親密和人與人之間的關系
兩弟兄 兩口子 兩姑嫂 兩娘母 兩婆孫 兩老挑 兩爺子 兩師徒
3.用貶義詞詞語作補語表示褒義
喜歡慘 (昏) 了 安逸慘 (昏) 了 能幹慘 (昏) 了 高興慘 (昏) 了 好吃慘了 好看慘 了 舒服慘了 巴适慘了
4.用肯定語氣表示否定和反诘
錢多:實際上錢并不多。
肯信:本意是“不信”。
稀奇 :其實一點也稀奇。
沒見過 :實際是說見過。
×對完了:實際是說某某不見得就正确。
服了你了:無語(筆者廣漢人,廣漢這樣說,其他地方未考證),程度深一點就加“簡直”
5.用“達”和“把”表示時間的長短或東西多少
天達天:一 整天。
年達年 :整一年。
用“達”表示時間長。 而用“把”表示時間短。
如 : 天把天:用天把天莫得關系。
斤把斤 :斤把斤肉我們一會兒 ( her1 ) 就吃完了。
次把次:次把次可以原諒 ,下次就不行了。
6.用“動詞 奪有 賓語”格式表示事物的存在。例如 :
你揣奪有紙莫得? (你揣着紙嗎? )
可能走奪有一陣了。 (可能走了有一會兒了。)
床上還睡奪有人。 (床上還睡着人。)
我又沒有 長奪有三隻 手。 (我又沒有長着三隻手。 )
7.用“肯莫 動詞”表示勸誡
你肯莫去 ,看打倒。 (你還是别去 ,當心被打着。 )
他的話肯莫聽。 (他的話還是别聽。 )
這個事肯莫幹。 (這個事還是别幹。 )
8.用“得來”和“不來”表示“會”和“不會”
你做得來不? (你會做嗎? )
我扯不來謊。 (我不會撒謊。 )
9.用“起在” (什邡話用“起得”) 表示動作正在進行或處于持續狀态
娃娃在院子頭耍起在。 (孩子在院子裡玩着呢。 )
雞還炖起在。 (雞正炖着呢。 )
本本在包包頭揣起在。 (本子在包裡揣着呢。 )
你看他還神起在。 (你看他還在發呆呢。 )
10.用“動詞 來的”表示動作行為發生過
他昨天來來的。 (他昨天來過。 )
老師才将講來的。 (老師剛才講過。 )
那年我去來的。 (那年我去過。 )
11.具有特殊用法的“多”
( 1 ) 用在句尾 ,無實義。如 :
莫慌多!我想一下。 (别慌!我想一下。 )
先莫忙吃多!媽媽還沒有回來。 (先别忙吃!媽媽還沒有回來。 )
(2 ) 用在句尾 ,有“再說”的意思。如 :
你們等一下 ,他回來了多。 (你們等一等 ,他回來了再說。 )
我先吃碗飯多。 (我先吃碗飯再說。 )
這個問題我們商量了多。 (這個問題我們商量了再說。 )
二、詞彙特點
(一 ) 疊音詞 德陽方言裡最富于方言色彩的疊音詞特别多 ,這些疊音詞可歸納為 從式、 ABB式、AAB式、 AABB式四類。
1.AA式 :邊邊 (邊沿 ) 、底底 (底部 ) 、 瓢瓢 (小型舀具 ) 、繩繩 (細小繩子 ) 。
2.ABB式 :雞刨刨 (動作雖快但不認真、不仔細 ) 、水稀稀 (不負責任或不守信用 ) 、 脆波波 (形容非 常酥脆 ) 、 光董董 (裸露的上身 ) 、綿扯扯 (動作遲緩 ) 。
3.AA B式:巴巴掌 ( 巴掌、手掌 ) 、 貓貓蚊 (一種最小的蚊子 ) 、溜溜圓 (非常圓 ) 、拐拐上 (拐彎 處 ) 。
4.AABB式 :
(1 ) 雙音節詞前後語素重疊 ,如 :把細——把把細細 (非常細心 ) 、 巳實——巴巴實實 (滿意、舒服、美好) 、撇脫——撇撇脫脫 (幹脆利落、爽快 ) 。
(2) 非雙音節詞前後音節重疊,如:偏 偏倒倒 (走路不穩的樣子) 、 昏昏濁濁 (神志不清 ) 、耍耍搭搭 (磨洋工、混日子 ) 、渣渣窪窪 (東拉西 扯或因不高興而不停地唠叨 ) 。
(二 ) 帶輔助成分“子”的名詞 如 :
耳子 (木耳 ) 、倒拐子 (肘關節 ) 、對門子 (與自家相對的另一家) 、瓜娃子 (傻子 ) 、馬架子 (木制的、可收折的躺椅 ) 、爪手子 (手指不能伸直的人 ) 。
(三 ) 禽、 畜的幼崽都叫做“×兒子” 如 :
雞 兒 子 ( 小 雞 ) 、 狗 兒 子 ( 小 狗 ) 、 耗 兒 子 ( 小 老 鼠) 。
第 三 節 俚 語在德陽市境内 ,人們待人接物與生活用語中 ,廣泛而久遠流傳的俚語甚多。有的話雖粗俗 ,但言簡意 赅。選例如下:
拌筋、扯筋 :鬧架、吵嘴
打捶、角孽 :打架、鬥毆
拉稀 :示弱
擦黑 :黃昏
打尖 :正餐前的小餐
玩格 :享受
把細 :細心
老逗、逗腳豬 :吝啬
抛撒 :浪費
恍兮惚兮 :粗心大意
談嫌 :挑剔
義巴:話多
向料 :調料
盯倒 :注意
水得很 :很馬虎、很虛假
晌午、晌午年幹:中午
奸 :狡猾
黑了晚周 (廣漢) :晚上
愣 (1en1 ) 起 :站着
黑了晚些 (什邡 ) :晚上
燒人:整冤枉
扯莽筋 :不講理
扯朵子:說謊
體面:漂亮
打抱工 :白費力
背時、背時倒竈 :倒黴
挨頭 子:遭訓斥
估倒 :強迫
打理扯 :打麻煩
拐了 :弄錯了
死皮賴活 :耍無賴
幺二合三 :小嚴肅
毛焦火辣 :煩燥
杵頭杵腦 :說話抵觸
肝筋火旺:性情粗暴
打麻子眼 :黃昏
正二八經 :鄭重
涮壇 子:開玩笑
橫闆順跳 :不規矩
慌人 :使人難堪
罵花雞公 :指桑罵槐
光生 :整潔
冷秋八淡 :冷冷清清
規一 :妥當
一抹多 :很多
吃雷 :克扣
悄悄咪咪 :不聲不響
一餅粘 :不清楚
裝瘋迷竅 :假裝癡呆
肇皮 :丢臉
清早八晨 :早晨
然瓦:拖沓
柳兒匠、摸哥 (兒) 、撬哥 (兒) :扒手、小偷
犟遭瘟 :主觀固執
黑眼窩 :文盲
沖 (充) 尖尖 :讨好賣乖、逞能
寶氣 :滑稽
費頭子:頑皮的人
經試 :耐用
油邋片 :衣服肮髒
不寵火 :不好、質量差、不頂事
扯胸賣懷 :衣着不整
丢死耗 子:甩包袱、不守信用
犟拐拐 :倔強
放黃:失信
撒蔥花 :說奉承話
紅黑不合适 :總是不對
抽底火 :揭短
盤海 :螃蟹
打夢腳 :粗心大意
宵夜 :吃晚飯
麻廣廣 :騙人
舔肥勾子 :逢迎權勢
甲甲 :污垢
老坎 :土氣
裹得緊 :關系密切
褛馊 :肮髒
看酒、篩酒 :斟酒
戳背脊骨 :揭短處
煞角 :結束
将息 :養病
沖殼子 :吹牛
啬家子 :吝啬
精靈 :聰明
安逸 :舒服
下話 :認錯
相因 :價格便宜
.巴倒 :依附着、粘結
白臉 (囚臉) :調皮
不盯頭子 :不講交情、不給面子
詫生 :小孩子怕見生人
槽頭 :豬頸部肉 ,比喻賭博常輸的人
扯蒲鼾 :打呼噜
扯火閃 :①指雷雨中的閃電②中途停頓、打閃
撮事婆 :挑撥是非的人
打燃火 :吵起來
打湧堂 :店、堂顧客擁擠達到了高峰
但屁疼 :不在乎、一點影響也沒有
二天 :今後
扇耳屎 :打耳光
二不挂五 :二流子、不三不四的人
翻是非 :撥弄是非
富泰 :身體壯實或有錢的樣子
方子 (壽木) :棺材
階 (讀該) 檐 :正對屋檐下的屋基
搞快 (搞起) :快點
跟倒 :馬上、立即
慣适 :溺愛、姑息、遷就、放縱
皈依佛法 :規規矩矩、老老實實
哈喉 :臘肉放久了 ,有澀味
滑刷 :光滑
花如 :衣料花色豔麗 ,顔色複雜
黃了 :沒成功
禍駝子 :不聽話、愛闖禍的人
活天冤枉 :天大的冤枉
夾得很 :非常吝啬
撿腳子 :代人善後
攪肇 :搗亂、破壞
經佑 :服侍、照料
驚風活扯 :慌亂、緊張的樣子
勁仗 :很威風、很厲害
開黃腔 :說外行話、說話不算數
靠實 :實在、簡直
扣手:配合默契
垮杆 :完蛋
哭稀流了 :哭得很傷心
擱倒 :放下、停下
麻亞 :密集、很多
馬臉 :扳起面孔
茅厮 :廁所
默倒 :以為
乜(應該是“搣”) ( m i e 1 ) :掰開、折斷
莫奈何 :受不了
明砍 :直截了當地說
莫來頭 :沒有關系
難得搞 :不願意
老起 :打抱不平、替人撐腰
理麻 :調查、詢問
裡扯火 :質量差或不可靠
利邊 :故意
籠起 :自讨苦吃
落教 :夠朋友或懂事
冷秋蛋 :冷冷清清
酽 (異讀為“念”) :濃、稠
攆貓兒 :捉迷藏
熬穿夜 :幹一個通宵
挨邊 :快到、接近
毆起 :擺架子
#(原字口加ang)(ηang 1 ) :聲音大
泡紹 :松軟
暗(應該是“晚”的變音)(ηan 4 ) 了 :遲了、晚了
撇脫 :簡單、幹脆
皮袢 :麻煩事情
欺頭 :便宜
鋪蓋 :被子
起先 :先前、最初
瓤 :質量、技術不好
清風雅靜 :一點聲音都沒有
深怕 :非常擔心
肉扯扯 :猶豫不決
松活 :輕松、容易
乘倒 :頂住
摔擺 :拖延、刁難
失格 :丢面子
說聲 (喊聲) :要是、如果
涮壇子 :開玩笑
淘冤枉神 :白費力氣
湯水 :事情麻煩
頭數 :第一要算
抖包包、抖堂 :全部、統統
彎酸 :諷刺、打擊、嘲弄
坨 :量詞 ,成團、成塊的東西
穩起 :沉住氣或不行動
汪實 :分量足
吓人巴沙 :吓人得很
網起 :不正當的結識、交往
現告 :馬 上試一試
宵夜 :吃晚飯
醒二活三 :吊兒郎當
雄實 :健康
幺台 :了結、結局
洋盤 :神氣、時髦
陰倒 :私自、悄悄的、暗中
遇得到 :湊巧
秧窩 :精神不振或沒出息
乍 子:這 下
宰子 :作決定、拍闆
閘咐 :叮咛
展勁 :賣力、使勁
錐 :狡猾、紮
嘴皮 :嘴唇
整冤枉 :使人上當或故意捉弄人
走展 :作出讓步或有商量、迂旋的餘地
㧯起半截就開跑 :沒有弄清事實真相就亂下斷語。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!