聽到Don't make me laugh,你會怎麼想?會不會認為人家是在誇你幽默搞笑,都把他逗樂了?如果會,小編佩服你的心态,被人罵了,還挺開森~~
1
Don't make me laugh不是"别逗我笑"!
在和老外聊天或者讨論的時候
如果他對你說Don't make me laugh!
可别認為是誇你說的好玩
(你是迷之自信啊~~)
其實人家是在諷刺你!
(被你chun哭~~)
Don't make me laugh
=别逗了!你可真逗!
(内心戲:你恐怕是個傻子吧)
解析:
表示對某人說的話,提的建議或者要求表示質疑,認為是不可能的,愚蠢的,是一種諷刺的說法!
例句:
Can you finish this by tomorrow?
明天你能完成嗎?
Don't make me laugh.
别逗了!(明天怎麼可能完成,異想天開~~)
正确表達:
别逗我笑,其實是别跟我開玩笑(無惡意)
2
You're a good laugh不是"你真好笑"!
如果你把You're a good laugh
理解成"你真好笑"
小編也是哭唧唧了~~
怎麼又直譯呢?!
You're a good laugh
=非常風趣的人
(經常會讓别人笑~~)
例句:
You'd like Sharon - She's a good laugh.
你會喜歡莎倫的——她這個人很風趣。
正确表達:
My friend is a funny person.
我朋友就是個逗比.
This is an amusing story.
這個故事真好笑.
3
It's a laugh是什麼意思?
你可不要把It's a laugh
理解成"這是個笑話"!
這裡laugh表示"好玩的活動"!
It's a laugh!
=這個活動很好玩!
例句:
How was the party?--Oh, it was a laugh.
聚會怎麼樣?--哦,相當好玩。
關于laugh,你們好知道哪些好玩的表達,快在留言區告訴小編吧~~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!