tft每日頭條

 > 生活

 > 杜甫蜀相原文注釋翻譯與賞析

杜甫蜀相原文注釋翻譯與賞析

生活 更新时间:2024-07-22 18:03:24

杜甫蜀相原文注釋翻譯與賞析?原文:丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森,今天小編就來說說關于杜甫蜀相原文注釋翻譯與賞析?下面更多詳細答案一起來看看吧!

杜甫蜀相原文注釋翻譯與賞析(杜甫蜀相原文注釋翻譯與賞析介紹)1

杜甫蜀相原文注釋翻譯與賞析

原文:

丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。

映階碧草自春色,隔葉黃鹂空好音。

三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。

出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

譯文

去哪裡尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。

碧草照映台階自當顯露春色,樹上的黃鹂隔枝空對婉轉鳴唱。

劉備為統一天下而三顧茅廬,問計于諸葛亮,輔佐兩代君主的老臣忠心耿耿。

可惜出師伐魏還沒有取得最後的勝利就先去世了,常使後代英雄感慨淚濕衣襟!

注釋

蜀相:三國蜀漢丞相,指諸葛亮(孔明)。詩題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。

丞相祠堂:即諸葛武侯祠,在現在成都,晉李雄初建。

錦官城:成都的别名。

柏(bǎi)森森:柏樹茂盛繁密的樣子。

映階碧草自春色,隔葉黃鹂空好(hǎo)音:這兩句寫祠内景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來并非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說碧草映階,不過自為春色;黃鹂隔葉,亦不過空作好音,他并無心賞玩、傾聽。因為他所景仰的人物已不可得見。空:白白的。

三顧頻煩天下計:意思是劉備為統一天下而三顧茅廬,問計于諸葛亮。這是在贊美在對策中所表現的天才預見。頻煩,猶“頻繁”,多次。

兩朝開濟:指諸葛亮輔助劉備開創帝業,後又輔佐劉禅。

兩朝:劉備、劉禅父子兩朝。開:開創。濟:扶助。

出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟(jīn):出師還沒有取得最後的勝利就先去世了,常使後世的英雄淚滿衣襟。指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今陝西岐山東南)軍中。

【賞析】

詩句用典故的時候,重在簡約,不能長篇大論地說曆史,而要點到為止、一筆帶過。這裡杜甫用了兩個量詞來概括諸葛亮的功績:“三顧”、“兩朝”,同樣的說法還 有“七擒孟獲”、“三打白骨精”等等,用一個量詞将這個人的主要功績都說盡了,不僅全面,還 有體現了作者提煉語言的能力。我們在提到曆史故事的時候,為了簡約起見,也可以用這種總結方式。

從“隔葉黃鹂空好音”這句詩來看,杜甫是不喜歡善于歌唱的黃鹂的,因為他心中衡量好壞的标準不在于能說會道,而是看是否有真才實學。像諸葛亮這樣的神機妙算之人,又忠心于君主,才是值得尊敬的人。孔子說“巧言令色鮮以仁”,我們可不能做黃鹂這樣的花言巧語之輩,要赢得别人的尊敬,還需身體力行地踐行那些嘴上說來的美德。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved