tft每日頭條

 > 生活

 > 生于憂患死于安樂一句一翻譯

生于憂患死于安樂一句一翻譯

生活 更新时间:2024-07-20 07:24:04

生于憂患死于安樂一句一翻譯?生于憂患,死于安樂翻譯為:處在憂慮禍患中可以使人或國家生存,處在安逸享樂中可以使人或國家消亡這句話出自孟子著作《孟子·告子下》中一則短文《生于憂患,死于安樂》,下面我們就來聊聊關于生于憂患死于安樂一句一翻譯?接下來我們就一起去了解一下吧!

生于憂患死于安樂一句一翻譯(生于憂患死于安樂的譯文)1

生于憂患死于安樂一句一翻譯

生于憂患,死于安樂翻譯為:處在憂慮禍患中可以使人或國家生存,處在安逸享樂中可以使人或國家消亡。這句話出自孟子著作《孟子·告子下》中一則短文《生于憂患,死于安樂》。

原文:舜發于畎畝之中,傅說舉于版築之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百裡奚舉于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過,然後能改;困于心,衡于慮,而後作;征于色,發于聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然後知生于憂患而死于安樂也。

譯文:舜從田野耕作之中被任用,傅說從築牆的勞作之中被任用,膠鬲從販魚賣鹽中被任用,管夷吾被從獄官手裡救出來并受到任用,孫叔敖從海濱隐居的地方被任用,百裡奚被從奴隸市場裡贖買回來并被任用。所以上天要把重任降臨在這個人,一定先要先使他心意苦惱,使他筋骨勞累,使他忍饑挨餓,使他受盡貧困之苦,使他所做的事情颠倒錯亂,用來使他的内心受到震撼,使他性情堅韌起來,增加他原來所不具備的能力。人常常會犯錯誤,這樣之後才能改正;内心困惑,思慮阻塞,才能知道有所作為;别人憤怒表現在臉上,怨恨吐露在言語中,才被人所知曉。在國内如果沒有堅守法度的大臣,以及足以輔佐君王的賢士,在國外沒有與之匹敵的鄰國或是來自外國的禍患,國家常常會走向滅亡。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved