小編來到美國留學之後才知道,那幫美國年輕人跟我說的那些時尚的語言(屬于年輕人的語言)我根本聽不懂,實在是很糗。就像處在中國,時尚的孫子跟傳統的爺爺,兩個人說得話就有很大的區别,我們中國的年輕人也有我們流行使用的語言吧。所以在這裡,為大家整理了一些美國年輕人喜歡用的詞,在準備雅思口語的時候, update自己,加點分吧。讓我們的雅思口語也追上英語年輕人潮流吧。
1. Millennials,年輕人
中國很多年輕人都是80後,90後這一代人,很多人會選擇用young people來表達,這裡小編告訴大家,在美國用Millennials來代替young peole來表達。來具體看看吧!
Millennials:/mi'leniəlz/
n. 千禧世代;千禧之子;千禧一代(millennial的複數), 覆蓋美國80年代直至2000年出生的人群.Millennials在美國是涵蓋最廣的一代人,年齡跨度特别大的一個族群,其實中國人也是80後和90後是最大的一個群體。所以經常會用在這一詞彙來表示80,90後喲。
在雅思口語中,你會碰到有些話題會涉及到young people,比如現在年輕人對于出國留學的現象,大家都可以積累來代替young people.
2. I can't/cannot even...我無語了
3. The struggle is real. 真是太糾結了
這句是用來表達艱難、困難的局面,非常糾結(A tough problem or real hardship, a difficult situation or choice)
Eg:
Two things a girl wants: NO.1 lose weight; No.2 eat. 每個女生都想要的兩件事:減肥和吃。
The struggle is real. So real! 真是糾結、太糾結了!
雅思考題中,當涉及到評價某一事物兩方面的好與壞,亦或者要選擇其一,就可以用這句The struggle is real.來表達自己取舍難當,太糾結。
4. Bae. [beɪ] :親愛的
Bae是 愛人間的昵稱, babe, baby的更新版。男女之間都能互相稱呼。
Eg:
I'm planning a surprise birthday party for my bae: 我在給我的寶貝兒策劃一個驚喜生日派對
5. V 非常
V:就相當于我們的very單詞,非常的意思。經常用在millennials在發短信、發消息的時候常用的簡寫詞。
Eg:
A: Are you going on a holiday soon? 你要去度假了嗎?
B: Yup! I'm v excited! 對啊,超激動!
6. Perf 完美的
Perf 就相當于perfect啦, 完美的意思。
Eg:
Nobody's perf: 沒有人是完美的
A: Want to catch a movie tomorrow night? 明晚想去看電影嗎?
B: Perf! 太棒啦!
7. TBH 說實話
TBH 就相當于我們的to be honest, 說實話、老實說。美國Millennials之間經常會直接說字母的縮寫
Eg:
A: How was the date? 約會怎麼樣?
B: TBH, not that good. 老實說,不太好。
8. Side hustle
這個表達,很多人會比較陌生這個表達,Side hustle: 開展各類副業,不論是開專車、接私活,總之為更好的生活打拼。
Hustle: 個體戶、自己打拼賺錢。
現在很多美國年輕人,都做各種副職,感覺像打好幾份工作,拿好幾份薪水。這種工作模式就少了以前那種固定工作的限制,自由地多。當然了,美國很多年輕人都需要賺很多錢,其中很多都要換大額度的學費貸款,就不像我們中國人啦,學費還是由我們父母出,至少這個不需要自己擔心。但是美國的millennials幾乎會背着大額度的學費貸款,所以他們的壓力真的很大,所以也慢慢地延伸了這樣的一種工作模式。
Eg:
Side hustle instead of a stable job is the new reality for many young people: 做各類副業,不是找一份固定工作,是很多年輕人的工作方式
9. Adulting 努力地使自己成熟
對于這個單詞adult,大家都知道是成年人的意思。但是這個詞現在已經被美國年輕人作為動詞在使用了。
其意思:
Adulting (v): to do grown up things and hold responsibilities such as, a 9-5 job, a mortgage/rent or anything else that makes one think of grown ups. 長大成人、擔負起成年人的責任。比如有穩定的工作、自己付房貸、房租等等。
Eg:
Adulting is so hard! I miss my college days: 做成年人好幸苦啊!真懷念大學的日子。
10. Sorry not sorry 嘴上說sorry,但又不真心道歉
這個表達,很多中國留學生,會比較難理解,但是你試着想想,口不對心,就是這種,情況了,我嘴巴上說着sorry,但是其實我又不是真心實意地想道歉,這在美國年輕人在日常生活和社交媒體上特别愛用的說法!
Sorry but not sorry:就算嘴上說sorry, 心裡根本不是這麼想的。無需理由、不需道歉是美國年輕人的生活态度。這是很多美國年輕人的生活狀态啦。
Fake apologies are part of the ethos when you are a Millennial. Even when you are saying sorry, you are not actually sorry.
Eg:
My parents want me to become a doctor. But I want to be a rock star. Sorry not sorry: 我父母想讓我當醫生,但是我想搞音樂。Sorry not sorry.
11. JOMO做自己、不跟風
JOMO就相當于 joy of missing out, 表示“享受錯過的樂趣。”
還記得美國前幾年的熱詞是FOMO (fear of missing out):怕錯過潮流,什麼都要趕潮流。不過FOMO已經過時了。現在要JOMO, 做自己、不跟風。
Eg:
A: I waited in line for 2 hours to get a cup of Xicha. It wasn't even that good.
我排了兩個小時的隊買喜茶。結果一點也不好喝。
B: Lucky I didn't wait in line. JOMO!
還好我沒去排。JOMO!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!