tft每日頭條

 > 圖文

 > 詩經最值得看的國風

詩經最值得看的國風

圖文 更新时间:2024-11-29 09:37:34


詩經最值得看的國風(每日一篇國風)1

【注釋】

肅肅鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠蒼天,曷(hé)其有所?

  • 大鸨撲棱棱地振動着翅膀,成群栖息在叢生的柞樹上。王侯家的徭役無止又無休,我不能回家耕種五谷雜糧。我可憐的父母靠什麼養活?可望不可及的老天爺在上,我何時才能返回我的家鄉?
  • 鸨:鳥名,似雁而大,群居水草地區,性不善栖木。肅肅:鳥翅扇動的響聲。苞栩:叢密的柞樹。苞,草木叢生;栩,栎樹,一名柞樹。靡:無,沒有。盬:休止。蓺:種植。稷:高粱。黍:黍子,黃米。怙:依靠,憑恃。曷:何。所:住所。

肅肅鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?

  • 大鸨撲棱棱地扇動着翅膀,成群落在叢生的酸棗樹上。王侯家的徭役無休亦無止,我不能回家耕種五谷雜糧。可憐的父母有什麼吃的啊?可望不可及的老天爺在上,什麼時候我才能不再奔忙?
  • 棘:酸棗樹,落葉灌木。極:終了,盡頭。

肅肅鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?

  • 大鸨撲棱棱地飛動着翅膀,成群栖息在叢生的桑樹上。王侯家的徭役從來沒有頭,我不能回家耕種稻谷高粱。可憐的父母吃什麼活着啊?可望不可及的老天爺在上,苦命的日子何時恢複正常?
  • 行:行列。一說鸨腿;一說翅根,引申為鳥翅。嘗:吃。常:正常。


詩經最值得看的國風(每日一篇國風)2

【簡析】

這是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的詩歌。全詩三章首句均以大鸨這種鳥本不會在樹上栖息,卻反常地栖息在樹上來比喻成群的農民反常的生活——長期在外服役而不能在家安居務農養家糊口,其苦情可見一斑。因為鸨鳥是屬于雁類的飛禽,其爪間有蹼而無後趾,生性隻能浮水,奔走于沼澤草地,不能抓握枝條在樹上栖息。而今鸨鳥居然飛集在樹上,猶如讓農民抛棄務農的本業常年從事徭役而無法過正常的生活。這是一種隐喻的手法,正是詩人獨具匠心之處。王室的差事沒完沒了,回家的日子遙遙無期,大量的田地荒蕪失種。老弱婦孺餓死溝壑,這正是春秋戰國時期各國紛争、戰亂頻仍的現實反映,所以詩人以極其怨憤的口吻對統治者提出強烈的抗議與控訴,甚至呼天搶地,表現出人民心中正燃燒着熊熊的怒火,随時随地都會像熾烈的岩漿沖破地殼的裂縫噴湧而出,掀翻統治階級的寶座。

  全詩三章語言大同小異,這是民間歌謠的共同點。至于三章分别舉出栩、棘、桑三種樹木,則純粹是信手拈來,便于押韻,别無其他深意。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved