更多精彩,微信公衆号搜索“華爾街英語”
今天,新來的美國外教,見到毛毛就說,You are bad, You are so bad,毛毛當時就很尴尬:幾個意思,我幹啥了,我怎麼就壞了,為什麼說我壞!其實,外教可不是說他壞!
小夥伴們,你們知道外教到底是什麼意思嗎?不知道的趕緊來圍觀!
You are bad 可能是在誇你!
走在美國的街頭
如果聽到有人對你說
You are bad
You are so bad
你可不要生氣!
人家是在誇你!
(發型很酷/衣服很好看/走路姿勢很帥氣!)
為什麼?
bad=很棒,很酷
you are bad=你很棒,你很酷
是美國地道的口語表達
真正流行起來是
在邁克爾·傑克遜出專輯Bad之後
裡邊有幾句洗腦的歌詞:
Who's bad=誰最牛
I'm bad, I'm bad
=我最牛,我最牛
(緻敬舞王,緻敬經典)
例句:
I like your idea. You are really bad.
我喜歡你的想法。你真棒!
Now that's a bad car!
那輛車真酷!
Not bad 不是"不太差"!
如果老闆說
your idea is not bad
不要灰心
他不是在敷衍你
也不是說你的想法不好
而是說
你的想法已經很不錯了
(超出了他的預期)
例句:
How is my new hairstyle?--Not bad.
我的新發型怎麼樣?已經很好看了。(比他的預想好)
quite good 不是"非常好"!
如果老闆對你說
your idea is quite good
他可不是覺得
你的想法"非常好"
而是說
你的想法不是很讓人滿意!
因為
quite=在一定程度上...,但不是非常...
quite good
=在一定程度上好,但不是非常好
=還欠點火候
=還好吧
例句:
The film was quite good, but the book was much better.
電影還好吧,但是原著要好很多。
(相比原著,還差點火候)
"非常好,"怎麼說?
說某人非常好,很厲害:
You rule! 你真牛!
You are really something else. 你真牛!
You are the cream of the crop. 你最棒!
You are out of sight.你太牛了(牛的沒邊兒~)
說電影非常好,很贊:
That movie really rocks.這部電影超贊!
說鞋子非常好,很酷:
Your shoes are snatched.你的鞋子真酷(顔色很亮)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!