tft每日頭條

 > 生活

 > 

生活 更新时间:2025-02-27 01:58:08

參考外語角【華春瑩回應蓬佩奧抹黑中歐協定的那句詩,該怎樣翻譯?】在6日的外交部記者會上有記者提到:美國國務卿蓬佩奧接受采訪時稱,中歐投資協定是一項脆弱的協議,它未能保護歐洲工人免受中國共産黨“掠奪”。對此華春瑩問有沒有聞到一股酸味( Isn't that sour grapes?),中歐投資協定不能保護歐洲工人,難道美國對歐洲國家部分産品加征關稅就能夠保護歐洲工人嗎?此外華春瑩還說:“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。(Despite the incessant cry of apes from the banks, the swift boat has already sailed through thousands of hills)中方願同包括歐盟在内的各方一道,繼續積極開展合作,做大共同利益蛋糕,實現更高水平的互利共赢。”(張越)

(華春瑩回應蓬佩奧抹黑中歐協定的那句詩)1

來源: 參考消息

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved