tft每日頭條

 > 生活

 > 李煜清平樂全詩

李煜清平樂全詩

生活 更新时间:2024-09-01 02:21:10

譯 典

2022.3.28 第620期

李煜清平樂全詩(李煜清平樂譯典)1

清平樂

李煜

别來春半,觸目柔腸斷。

砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。

雁來音信無憑,路遙歸夢難成。

離恨恰如春草,更行更遠還生。

李煜(937-978),籍貫徐州彭城縣(今江蘇省徐州市),生于江甯府(今江蘇省南京市),字重光,号鐘山隐士,南唐末代君主、詩人。

LI Yu (937-978), styled Recovery, Zhongshan Hermit by literary name, a native of Pengcheng County, Xuzhou (in present-day Xuzhou, Jiangsu Province), born in Jiangning (present-day Nanjing, Jiangsu Province). He was the last monarch of the Southern Tang dynasty as well as a poet. (劉麗譯)

李煜清平樂全詩(李煜清平樂譯典)2

Pure Peace Tune

By LI Yu

Tr. ZHAO Yanchun

Spring’s half gone while we part;

Eyes into eyes, there breaks our heart.

Under the steps wintersweets swirl like snow,

Sweeping all my body, high and low.

The wild geese come with no word, alack;

It’s too far away, I can’t go back.

Like spring grass is our parting, so sad;

As far we go, it grows more, so mad.

李煜清平樂全詩(李煜清平樂譯典)3

李煜清平樂全詩(李煜清平樂譯典)4

譯者簡介

趙彥春,博士生導師,上海大學翻譯研究出版主任,國際學術期刊Translating China主編,國際漢學與教育研究會會長、傳統文化翻譯與國際傳播專業委員會會長、中國先秦史學會國學雙語研究會執行會長、中國語言教育研究會副會長。

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association.

欄目策劃:金石開

欄目主編:趙彥春、莫真寶

組稿編輯:呂文澎

本期作者:李煜

本期譯者:趙彥春

中英朗誦:朱盛傑

英文書法:淩光藝

本期排版:曼 曼

李煜清平樂全詩(李煜清平樂譯典)5

編輯:王傲霏, 二審:曼曼,終審:金石開

李煜清平樂全詩(李煜清平樂譯典)6

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved