tft每日頭條

 > 圖文

 > 知識習得英語怎麼說

知識習得英語怎麼說

圖文 更新时间:2024-08-19 21:05:58

rub sb's nose in it

to say or do things that make someone remember that they failed or got something wrong

揭(某人)的瘡疤;不斷提起(某人)以前的過失

“rub someone's nose in it”的意思是通過點出他過去的錯誤,提起他過去的失敗來羞辱某人。唠叨某人過去的失敗是完全沒有必要的一種行為,這要麼削弱他的信心,要麼會激怒他。這個習語通常放在否定句中,常說成don't rub my nose in it。

“rub someone's nose in”這個表達源于20世紀主人用糞便摩擦狗的鼻子的一種不友好的、無效的馴狗方式,即當時認為室内訓練小狗最好的方法是當它們在室内排便時,讓它們的鼻子粘上自己的糞便。俗語“rub someone’s nose in it ”在20世紀中期開始使用。

You only invited me here so you could rub my nose in your happiness.

你邀請我來參加婚禮不就是為了用你的幸福來打擊我嘛。

《我愛上的人是奇葩》第一季

知識習得英語怎麼說(Hayley教口語揭傷疤)1

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved