彩雲飛翔
郦波教授在《藍田古道有懷》一詩中,将韓愈千古絕唱“雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。”化用為:雲橫家何在?雪擁馬不前。
這種化用不僅破壞了原詩的意蘊,而且化用成了病句。
韓愈由于上《谏迎佛骨表》,而被貶谪潮州,并嚴令限期到達。他先行上路,罪人家眷不得留置京城,也随後出發。當時,他12歲的女兒患病,死在路途的驿站。随後,他的侄子追上了他。此時,他回望秦嶺中段的終南山,暮雲橫亘,長安的家已不知何在。餘生怕也再也回不到長安了!可謂:“長安不見使人愁!”;再瞻望通往嶺南的藍關古道,已被大雪擁塞,馬踯躅不前。潮州路八千何時能到?此時此刻,他感到前路渺茫,孤獨無望,懷着喪女之痛,給追趕上來的侄子寫下了《左遷至藍關示侄孫湘》的著名七律!詩中:雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。成為千古絕唱!
可是就是這句脍炙人口的詩句,卻被删改成:
雲橫家何在?雪擁馬不前。
将前人的詩句化用後,用在自己的詩詞中,本無可厚非,但,應該做到點石成金,青出于藍而勝于藍。就如同王勃:落霞與孤鹜齊飛,秋水共長天一色。晏幾道:落花人獨立,微雨燕雙飛。主席:天若有情天亦老,人間正道是滄桑。如果,化用,乃至借用詩句做不到點石成金,起碼也應該做到,尊重原著,不能破壞了原詩的意蘊,或者改成了病句!
為什麼說雲橫家何在?雪擁馬不前是病句?因為,雲主語 橫謂語。家主語 在謂語 何(哪裡)疑問代詞做賓語(古漢語中,疑問代詞“何”做賓語,放在動詞“在”前面。)。
雪主語 擁謂語 馬主語 不副詞做狀語 前謂語。
也就是,”雲橫”後面去掉了原詩的秦嶺,就是去掉了賓語。”雪擁”後面去掉了原詩的藍關,也是去掉了賓語。
去掉了賓語,行不行?有人說,詩根據情況可以省略句子成分:主語,謂語,賓語。也可以互文。是的,詩可以省略有關句子成分。但,前提是保證語意的完整準确。雲橫,韓愈說:雲是橫在秦嶺,回望不見家了。你的雲橫在哪裡?回望不到家了;雪擁,韓愈說雪擁塞在藍關,馬不走了。你的雪擁塞在什麼地方?馬不走了。你起碼都應該都有個交代吧!把話說明白,說完整!你總不能說,韓愈都說過了,不用再說那麼詳細了!如果真如此回答,那可是,讓韓愈出來為化用站台!可謂,滑天下之大稽!
因此,化用古人詩句可以,即便做不到點石成金,起碼要尊重原著,不能化用成病句!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!