tft每日頭條

 > 生活

 > 今晚月亮很圓夏目漱石

今晚月亮很圓夏目漱石

生活 更新时间:2025-03-16 07:36:54

前段時間網上很火的一個段子

給你喜歡的人發今晚月色很美

今晚月亮很圓夏目漱石(夏目漱石今晚月色很美)1

我不知道啥意思就上網科普了一下

原來是夏目漱石在學校當英文老師時

把"I love you"翻譯成“今晚的月色很美”

網友想出文藝的回答"風也溫柔"

以及婉拒的逗比回答"适合刺猹"

我感覺這就是作家對愛的含蓄表達

我國的詩人作家們有更文藝的句子

但我看到有一個回答 感觸頗深

今晚月亮很圓夏目漱石(夏目漱石今晚月色很美)2

他說

以前看夏目漱石把"I love you"翻譯成"今晚的月色很美"的時候,以為自己看懂了,無非是東方男人的含蓄之類

從不下雪的城市今年竟然飄起的雪花,特别想把"下雪了"告訴一個人的瞬間,忽然明白了"今晚月色很美"是怎樣的一種心情

我覺得"下雪了"這句話深層含義就是"我超級喜歡你" 下雪這件事能讓你找回童真的喜悅,想把看到下雪這份雀躍的心情告訴的某個人,那你一定非常喜歡他

今晚月亮很圓夏目漱石(夏目漱石今晚月色很美)3

我忽然想到老舍在《駱駝祥子》裡說到

"這世上的真話并不多

一位女子的臉紅就勝過了一大段對白"

是啊 愛情向來是美好的

那是與含蓄無關的東西

是很直接的情話

因為愛你

所以想把世間一切美好的事物都與你分享

今晚月亮很圓夏目漱石(夏目漱石今晚月色很美)4

這會在碼字的時候

忽然下起了小雨

希望我們都有願意和你分享的人

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved