端午即事
【宋】文天祥
五月五日午,贈我一枝艾。
故人不可見,新知萬裡外。
丹心照夙昔,鬓發日已改。
我欲從靈均,三湘隔遼海。
譯文
五月五日的端午,誰來贈我一枝艾草。
老朋友不能見到面,新朋友又在萬裡之外。
碧血丹心照着往日時光,雙鬓白發日日都在改變。
我想要跟随屈原,三湘大地卻遠被遼海阻隔。
注釋
即事:就眼前之事歌詠。
故人:古人,死者。
新知:新結交的知己。
丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。
夙昔:指昔時,往日。
靈均:形容土地美好而平坦,含有“原”字的意思。在這裡指屈原。
三湘:指沅湘、潇湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。
隔:間隔,距離。
遼海:泛指遼河流域以東至海地區。
賞析
這是宋代詩人文天祥的一首端午述懷詩。這首詩歌的寫作背景是德祐二年(1276)詩人出使元軍被扣,在鎮江逃脫後,又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
詩中,詩人用“丹心”二字,表達了自己忠貞不屈的愛國情懷,與“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”的千古名句交相輝映。值得注意的是,這首詩并不符合五律格律,想必是在南歸途中過于匆忙,且情真意切,不想傷害詞意導緻。但并不妨礙這首詩能成為端午經典。
首聯,五月五日午,贈我一枝艾。是說,五月五日的端午,誰來贈我一枝艾草。這兩句交代了端午的具體時間,以及端午的習俗,即五月五日,家家戶戶都要懸挂菖蒲與艾草。
颔聯,故人不可見,新知萬裡外。是說,老朋友不能見到面,新朋友又在萬裡之外。這兩句交代了端午節詩人南歸路上的孤獨與艱辛,孤苦無依,一個家人朋友也沒有。
頸聯,丹心照夙昔,鬓發日已改。是說,碧血丹心照着往日時光,雙鬓白發日日都在改變。
這兩句交代了端午述懷的主要内容,丹心不改,鬓發已白。為國盡忠,沒有盡時。隻要愛國心尚在,即便到了烈士暮年,仍然壯心不已,不改初衷。“丹心”二字,可作全詩的詩眼。
尾聯,我欲從靈均,三湘隔遼海。是說,我想要跟随屈原,三湘大地卻遠被遼海阻隔。這兩句進一步交代了“丹心”的具體内容,即要做屈原那樣的愛國詩人,不管前方的道路多麼艱難,也與國家共存亡,絕不苟活,決不投降。
這首端午述懷,讓我們感受到詩人一顆堅定報國之心,其境界之大,格局之高,自勝許多端午詩多矣。詩以言志,此詩即是。
最後,祝願大家端午安康!親朋好友都能常伴左右,喝一杯雄黃酒,共度端午佳節!
賞析來源公衆号:古詩詞日曆,作者:嚴勇
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!