tft每日頭條

 > 生活

 > 人教版五年級下冊自相矛盾的譯文

人教版五年級下冊自相矛盾的譯文

生活 更新时间:2025-02-03 13:58:04

人教版五年級下冊自相矛盾的譯文?原文楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立,我來為大家講解一下關于人教版五年級下冊自相矛盾的譯文?跟着小編一起來看一看吧!

人教版五年級下冊自相矛盾的譯文(人教版五年級下冊自相矛盾的譯文是什麼)1

人教版五年級下冊自相矛盾的譯文

原文。楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

翻譯。楚國有一個既賣盾又賣矛的人,他誇耀自己盾和矛說:“我的盾堅固無比,沒有東西能夠穿透。”又誇耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,沒有東西不能穿透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,會怎麼樣呢?”那人沒辦法回答。什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在于世界上。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved