大家都知道日本也是和中國一樣使用漢字作為姓氏的,比如“藤原”“椎名”“绫濑”等等。
但是,并不是所有姓氏都是看上去那麼“畫風正常”的。
比如日本的一個著名的撐杆跳運動員名字就叫做“我孫子 智美”其他還有像“鼻毛”、“豬鼻”、“犬養”等等,可以說是一個比一個“奇葩”了。
那麼日本姓氏為什麼會有這麼多奇奇怪怪的呢?
其實這和日本龐大的姓氏數量有着很深的關系。
據了解,中國14億的人口共有4000多個姓氏,常見的卻隻有百餘種左右,一些稀奇古怪的姓氏總能吸引不少人的注意。但在日本就并不一樣,這裡很多都屬于稀有姓氏,因為日本1億多人口裡頭,有着13萬-14萬左右個姓氏。
在日語中,苗字(みょうじ,myoji,也寫作“名字”)是中文“姓氏”的意思;而中文的名字則是名前(なまえ,name)。日語還有姓氏這麼一詞,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古時曾掌握過政權的氏族。
在日本明治維新之前,姓氏其實是專屬于貴族的東西,貴族可以被統治者賞賜姓氏,并且作為家族流傳。
1870年,為了征兵、征稅、制作戶籍等的需要,明治天皇頒布了《平民苗字容許令》容許包括以前不準擁有姓氏的平民在内的所有日本人擁有姓氏。但已習慣有名無姓的日本平民對此并不熱心,故創立姓氏的工作推行緩慢。因此,于1875年明治天皇又頒布了《平民苗字必稱令》 ,規定所有日本人必須使用姓氏。
但是當時的日本民衆很多并沒有接觸過良好的教育,所以他們隻好就地取材,看到什麼就叫什麼,比如“犬養”就是當時養狗的人起的姓氏,有的人住在山腳下,便以“山下”或“山本”為姓;有的人住在水田邊,便稱“田邊”。
正因為如此,日本的姓氏不僅數量衆多,而且也有很多是以現在的眼光來看非常奇怪的。
日本姓氏的讀法十分複雜,即使是日本人自己也不能非常透徹地弄明白。同一個讀音可能對應了幾十個漢字的寫法,而同一組漢字又可能有好幾種讀法,甚至根本毫無規律可言。
以日本第二大姓氏鈴木為例,同樣讀作Suzuki(すずき)者,尚有壽壽木、鈴樹等八種。而同樣的漢字“鈴木”又有十四種不同的讀法。
另外一個經典的範例:“小鳥遊”讀作Takanashi(たかなし),讀音和漢字完全無法對映。這時需要像猜謎語般地來解析:Taka(たか)是日語中老鷹的意思,而Nashi(なし)是日語中的否定文語的終止型,寫為漢字即為“鷹無”,“因為沒有老鷹,所以小鳥能出來玩”,故曰“小鳥遊”。
以上就是今天關于日本姓氏的内容了,是不是很有意思呢?小夥伴們還知道哪些日本的奇葩姓氏呢?歡迎來東經日語和我們一起讨論哦。
圖片來源于網絡
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!