tft每日頭條

 > 生活

 > 齊宣王為大室原文及翻譯

齊宣王為大室原文及翻譯

生活 更新时间:2024-07-28 14:22:34

齊宣王為大室原文及翻譯?原文:齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶以齊國之大具之,三年而未能成,群臣莫敢谏者香居問宣王曰:“荊王釋先王之禮樂,而為淫樂,敢問荊邦為有主乎?”王曰:“為無主”“敢問荊邦為有臣乎?”王曰:“為無臣”居曰:“今王為大室,三年而不能成,而群臣莫敢谏者,敢問王為有臣乎?”王曰:“為無臣”香居曰:“臣請避矣”趨而出王曰:“香子留何谏寡人之晚也?”遽召尚書曰:“書之寡人不肖好為大室香子止寡人也”,下面我們就來聊聊關于齊宣王為大室原文及翻譯?接下來我們就一起去了解一下吧!

齊宣王為大室原文及翻譯(齊宣王為大室原文及翻譯列述)1

齊宣王為大室原文及翻譯

原文:

齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶。以齊國之大具之,三年而未能成,群臣莫敢谏者。香居問宣王曰:“荊王釋先王之禮樂,而為淫樂,敢問荊邦為有主乎?”王曰:“為無主。”“敢問荊邦為有臣乎?”王曰:“為無臣。”居曰:“今王為大室,三年而不能成,而群臣莫敢谏者,敢問王為有臣乎?”王曰:“為無臣。”香居曰:“臣請避矣!”趨而出。王曰:“香子留!何谏寡人之晚也?”遽召尚書曰:“書之寡人不肖好為大室香子止寡人也。”

翻譯:

齊宣王蓋大宮殿,大得足以覆蓋數百畝地。堂上有三百間屋子。憑借偌大的齊國,蓋了三年卻未能蓋成,群臣中沒有敢進谏的人。香居問齊宣王說:“晉王放棄先王的禮樂,去做淫樂,臣鬥膽問荊國是有君主的麼?”宣王說:“是沒有皇帝的。”“臣鬥膽問荊國是有臣子的麼?”宣王說:“是沒有臣子的。”香居說:“現在君王蓋大宮殿,三年沒能蓋成,而群臣中沒有敢進谏的人。敢問大王是有臣子的麼?”宣王說:“是無臣子的。”香居說:“臣請求回避。”于是香居小步快走着往外走。宣王說:“香先生留步,為什麼這麼晚才向寡人進谏?”于是诏來尚書說:“記下,寡人不遵從先王教誨,蓋大宮殿,香子讓寡人停止了這種做法。”

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved