tft每日頭條

 > 生活

 > 紅樓夢第一回全文及譯文

紅樓夢第一回全文及譯文

生活 更新时间:2025-02-07 00:17:04

紅樓夢第一回全文及譯文?原文//士隐送雨村去後,回房一覺(jiao四聲),直至紅日三竿方醒因思昨夜之事,意欲再寫兩封薦書,與雨村帶至神都,使雨村投谒(ye四聲)個仕宦之家為寄足之地,我來為大家科普一下關于紅樓夢第一回全文及譯文?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!

紅樓夢第一回全文及譯文(翻譯筆記之紅樓夢第一回)1

紅樓夢第一回全文及譯文

原文//

士隐送雨村去後,回房一覺(jiao四聲),直至紅日三竿方醒。因思昨夜之事,意欲再寫兩封薦書,與雨村帶至神都,使雨村投谒(ye四聲)個仕宦之家為寄足之地。

解釋:

去後:走後。一覺:一次睡眠。直:直接。至:到。

紅日三竿:也作日上三竿。太陽高升,照地有三個竹竿高。形容天已大亮,時候不早。

方:才。因:因為。

思:考慮。意欲:想要。

薦書:推薦的文書或信件。

與:給。神都:京城。使:讓。投谒:參見,拜訪。

個:用在動詞和賓語之間,使句子輕快,随意。比如,畫個畫,寫個字。不譯。

仕宦之家:做官的人家。仕宦,做官。為:作為。

寄足之地:落腳的地方。

譯:

士隐送雨村走後,回房一覺,直接睡到日上三竿才醒來。因為考慮昨晚的事,想要再寫兩封推薦的書信,給雨村帶到京城,讓雨村拜訪做官的人家作為落腳的地方。

原文//

因使人過去請時,那家人去了回來說:“和尚說,賈爺今日五鼓已進京去了,也曾留下話與和尚轉達老爺,說讀書人不在黃道黑道,總以事理為要,不及面辭了。”士隐聽了,也隻得(de二聲)罷了。

解釋:

因:于是。使:讓。請:邀請。家人:仆人。

五鼓:五更。早晨7~9點。與:給。

老爺:舊時,官僚地主家仆人對男主人的稱呼。

不在:不在乎,不注重。

黃道:黃道日。諸事皆宜的日子。黑道:黑道日。諸事不宜的日子。

總:總是。事理:事情本身的道理。

以…為要:把…當作重點。

不及:來不及。面辭:當面告辭。隻得:隻好,不得不。罷了:算了。

譯:

于是,讓人過去邀請時,那仆人去了回來說:“和尚說,賈爺今天五更已經進京去了,也曾經留下話給和尚轉達老爺,說讀書人不在乎黃道日黑道日,總是把事情本身的道理當作重點,來不及當面告辭了。”士隐聽了,也隻好算了。

原文//

真是閑處光陰易過,倏(shu一聲)忽又是元宵佳節矣。士隐命家人霍啟抱了英蓮去看社火花燈,半夜中,霍啟因要小解,便将英蓮放在一家門檻上坐着。待他小解完了,來抱時,哪有英蓮的蹤影?急得霍啟直尋了半夜,至天明不見。那霍啟也就不敢回來見主人,便逃往他鄉去了。

解釋:

閑處:在家閑居。光陰:時間。倏忽:忽然,很快地。

矣:語氣助詞,句末,相當于了。命:命令。家人:仆人。

社火:民間一種慶祝春節的傳統慶典狂歡活動。

因:因為。小解:小便。待:等。直:一直。至:到。不見:沒有看到。便:就。

他鄉:異鄉。

譯:

真是在家閑居,時間容易過去。很快地又是元宵佳節了。士隐命令仆人霍啟抱了英蓮去看社火花燈。半夜中,霍啟因為要小便,就把英蓮放在一家門檻上坐着。

等他小便回來,哪裡有英蓮的蹤影?急得霍起一直尋了半夜,到天亮沒有看見。那霍啟也就不敢回來見主人,就逃往異鄉去了。

原文//

那士隐夫婦,見女兒一夜不歸,便知有些不妥,再使幾人去尋找,回來皆雲連音響皆無。夫妻二人半世隻生此女,一旦失落,豈不思想。因此晝夜啼哭,幾乎不曾尋死。看(kan一聲)看一月,士隐先就得了一病。當時,封氏孺(ru二聲)人也因思女構疾,日日請醫療治。

解釋:

不歸:不回,沒有回來。不妥:不好。再:又。皆:都。

雲:說。音響:消息,蹤迹。

半世:半生,半輩子。此:這個。一旦:忽然有一天。

失落:丢失。豈:表反問,難道,怎麼能。思想:思念,想念。晝夜:日夜。

幾乎:差一點。不曾:沒有。幾乎不曾:差一點沒有。

看看:估量時間的詞。有漸漸,眼看着,轉瞬間等意思。

孺人:明清時,七品官的母親或妻子的封号。後成為古人對母親或妻子的尊稱。

因:因為。構疾:引起疾病。療治:治療。

譯:

那士隐夫婦,見女兒一夜不回,就知道有些不好。又讓幾人出去尋找。回來都說連蹤迹都沒有。夫妻二人半生隻生這個女兒,忽然有一天丢失,怎麼能不想念。因此晝夜啼哭,差一點沒尋死。眼看着一個月,士隐先就得了一場病。當時,妻子封氏也因為思念女兒引起疾病,日日請醫生治療。

原文//

不想這日三月十五,葫蘆廟中炸供(gong四聲)。那些和尚不加小心,緻使油鍋火逸,便燒着窗紙。此方人家多用竹籬木壁者。大抵也因劫數,于是接二連三,牽五挂四,将一條街燒得如火焰山一般。

解釋:

不想:不料。炸供:油炸供神用的食品。

火逸:燭火、竈火噴出來。方:地方。竹籬木壁:用竹子圍成籬笆,用木頭圍成牆壁。者:助詞,句末,表示語氣完畢。

大抵:大概,大都。

劫數:原位佛教用語,指極漫長的時間。後亦指命中注定的厄運,大難,大限。

接二連三:成語,一個接一個,接連不斷。

牽五挂四:成語,接連不斷。

如:如同。一般:一樣。

譯:

不料,這天三月十五,葫蘆廟中油炸供神用的食品。那些和尚不加小心,緻使油鍋竈火噴出來,便燒着了窗紙。這個地方的人家多使用竹子圍成籬笆,用木頭圍成牆壁。大概也因為命中注定的厄運,于是接連不斷,将一條街燒得如同火焰山一樣。

原文//

彼時,雖有軍民來救,那火已成了勢,如何救得下去!直燒了一夜,方漸漸熄去,也不知燒了多少家。隻可憐甄家在隔壁,早已燒成一片瓦礫(li四聲)場了,隻有他夫婦并幾個家人的性命不曾傷了。急得士隐惟跌足長歎而已。

解釋:

彼時:那個時候,那時。勢:态勢。如何:代詞,怎麼,怎樣。直:一直。方:才。

熄去:熄滅。去,用在動詞後,表示行為動作的趨向。

瓦礫場:破碎的磚頭瓦片散落的場地。

并:加上。不曾:沒有。惟:隻有。

跌足:跺腳。而已:罷了。

譯:

那時,雖然有軍民來救火,那火已經成了态勢,怎麼救得下去,一直燒了一夜,才漸漸熄滅。也不知燒了多少家。隻可憐甄家在隔壁,早已經燒成了一片廢墟,破碎的磚頭瓦片散落一地。隻有他夫婦加上幾個仆人的性命沒有傷了。急得士隐隻有跺腳長歎罷了。

原文//

隻得(de二聲)與妻子商議,且到田莊上去安身。偏值近年水旱不收,鼠盜蜂起,無非搶田奪地,鼠竊狗偷,民不安生,因此官兵剿捕,難以安身。士隐隻得(de二聲)将田莊都折變了,便攜了妻子與兩個丫鬟投他嶽丈家去。

解釋:

隻得:隻好,隻有,隻能,不得不。與:和。且:暫且。安身:容身。

偏值:偏,恰巧。值,遇到,碰上。近年:最近幾年。

水旱不收:因水患幹旱等天災,農作物無法收成。

鼠盜蜂起:鼠盜,對盜賊的蔑稱。蜂起,像蜜蜂飛一樣,成群起來。

無非:不外乎。搶田奪地:搶奪田地。鼠竊狗偷:像老鼠一樣竊取,像狗一樣偷盜。指小偷小摸。

民不安生:百姓不能安定生活。剿捕:圍剿抓捕。安身:容身。折變:變賣。投:投奔。

譯:

隻好和妻子商議,暫且到田莊上去容身。恰巧遇到最近幾年,因為水患幹旱等天災,農作物無法收成,盜賊像蜜蜂飛一樣,成群起來。

不外乎搶奪田地,小偷小摸,百姓不能安定生活。因此官兵圍剿抓捕,難以容身。士隐隻好将田莊都變賣,便攜了妻子和兩個丫鬟投奔他嶽丈家去了。

原文//

他嶽丈名喚封肅,本貫大如州人氏,雖是務農,家中都(du一聲)還(hai二聲)殷實。今見女婿這等狼狽而來,心中便有些不樂。幸而士隐還有折變田地的銀子未曾用完,拿出來托他随分就價,薄(bo二聲)置些須房地,為後日衣食之計。

解釋:

本貫:原籍。人氏:某一地方的人。多指籍貫。

都還:總的來說還算。都,動詞,總,彙總。還,仍然,還算。

殷實:富裕,充足。這等:這般,如此。心中:心裡。不樂:不高興。

幸而:幸虧,幸好。折變:變賣。未曾:沒有。

随分:随時。就:就着,根據。

薄置:少量置辦。薄,少量。些須:一點兒,少許。房地:房屋田地。為:作為。

後日:日後,将來。

衣食:衣服和食物。泛指生活所需。計:打算。

譯:

他嶽丈名叫封肅,原籍大如州人。雖然是務農,家中總的來說還算富裕。如今看見女婿這般狼狽而來,心中便有些不高興。

幸好士隐還有變賣田地的銀子沒有用完,拿出來托他随時根據價錢,少量置辦一點兒房屋田地,作為将來生活所需的打算。

原文//

那封肅便半哄半賺,些須與他些薄(bo二聲)田朽屋。士隐乃讀書之人,不慣生理稼穑等事,勉強支持了一二年,越覺(jue二聲)窮了下去。封肅每見面時,便說些現成話,且人前人後怨他們不善過活,隻一味好吃懶做等語。

解釋:

半哄半賺:半,一半。哄,糊弄,賺,欺騙。

些須:少許。與:給。些:少許,一點兒。

薄田朽屋:貧瘠的田地,不夠堅固的屋子。

乃:表肯定判斷,是。

之:助詞,助詞,表領屬或修飾關系,可譯為的,也可不譯。這裡是便修飾關系

不慣:不習慣。生理:生計。

生理:生計。稼穑:農事的總稱。春耕為稼。秋收為穑。即播種和收貨。

等:類。現成話:冠冕堂皇的空話。且:并且。怨:抱怨。

善:善長。過活:生活,過日子。一味:一個勁兒地。(多含貶義)

譯:

那封肅便一半糊弄,一半欺騙,少許給他一點兒貧瘠的田地和不夠堅固的屋子。士隐是讀書人,不善長生計和農事之類的事,勉強支持了一二年,越發覺得窮了下去。

封肅每次見面時,便說些冠冕堂皇的空話,并且人前人後又抱怨他們不善長過日子,隻是一個勁兒地好吃懶做之類的話。

原文//

士隐知投人不着(zhao二聲),心中未免悔恨,再兼上年驚唬(hu三聲),急忿怨痛,已有積傷,暮年之人,貧病交攻,竟漸漸露出那下世的光景來。

解釋:

投人:投奔的人。不着:不得當,不對。心中:心裡。

未免:不免,免不了。兼:加上。上年:前幾年。驚唬:驚吓。急忿怨痛:焦急,忿懑,怨恨,哀痛。

積傷:累積的創傷。暮年之人:就是暮年人。暮年,老年。暮年人就是老年人。

貧病交攻:貧窮和疾病交相侵淩。竟:竟然。

下世:去世。光景:景象。

來:助詞,無義,譯成“了,吧”或不譯。

譯:

士隐知道投奔的人不得當,心裡免不了悔恨,再加上前幾年驚吓,焦急、忿懑、怨恨、哀痛,已經有了累積的創傷;老年人,貧窮和疾病交相侵淩,竟然漸漸露出那要過世的景象了。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved