在一些體有評論報道中,總能發現“昨日黃花”一詞,比如“誰能稱霸,太陽隊已是昨日黃花”,“老牌勁旅成昨日黃花,背日輝煌恐難再”。明明字典上隻有“明日黃花”,怎麼變成“昨日黃花”了呢?
“黃花”就是菊花,而“明日黃花”,出自北宋蘇轼《九日次韻王鞏》詩:“相逢不用忙歸去,明日黃花解也愁。”在這首詩中,他向朋友表示:既已相聚在一起,就不要急着回去,若等重陽節過後,金黃的菊花便将枯謝調敗,到那時候也沒有什麼可以玩賞的了。除此之外,蘇東坡在《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君款》中又用了一次:“萬事到頭都是夢,休休,明日黃花蝶也慈。”發展到後來,人們就把“明日黃花”作為一個固定詞組,用來比喻過時過期的事物。宋代胡繼宗《書言做事·花木類》就稱:“過時之物,日:明日黃花。”
郭沫若在他的《(沸羹集)序》中就寫道:“這裡有些是應景的文章,早已有明日黃花之感。”再比如冰心的《寄小讀者·二七》中也有過關于“再經過四次月圓,我又可在母親懷裡,便是小朋友也不必耐心地讀我一月前,明日黃花的手書了”的話。
為什麼會犯錯呢?原因可能是“昨日”确實能體現“過時”的含義,也符合我們日常生活的慣性思維。
但是,需要注意的是,“明日黃花”是蘇東坡在特定的時間、特定的環境下寫出的詩詞,菊花是重陽節的時令花,而在重陽節賞菊,是我國民俗之一,若等重陽一過,賞菊花便成了過時之舉。
蘇轼在詩和詞中反複詠歎“明日黃花蝶也愁”,實際上是在表達一種遲暮不遇的感歎,意思說自己已像重陽後的菊花。後人從這個名句中引申出來,以“明日黃花”比喻種種過時的人或事物。
了解了這些,我們就能更好地記住“明日黃花”了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!