tft每日頭條

 > 生活

 > 有關于田園的古詩

有關于田園的古詩

生活 更新时间:2024-07-21 14:16:55

有關于田園的古詩(田園古詩集錦)1

遊山西村

陸遊 〔宋代〕

莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

譯文及注釋

譯文不要笑農家臘月裡釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜肴非常豐盛。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花豔間又出現一個山村。吹着箫打起鼓春社的日子已經接近,布衣素冠,淳樸的古代風俗依舊保留。今後如果還能乘大好月色出外閑遊,我随時會拄着拐杖來敲你的家門。

注釋臘酒:臘月裡釀造的酒。足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。古風存:保留着淳樸古代風俗。若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁着月光前來。無時:沒有一定的時間,即随時。叩(kòu)門:敲門


過故人莊

孟浩然 〔唐代〕

故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。

譯文及注釋

譯文老朋友準備豐盛的飯菜,邀請我到他田舍做客。翠綠的樹林圍繞着村落,一脈青山在城郭外隐隐橫斜。推開窗戶面對谷場菜園,共飲美酒,閑談農務。等到九九重陽節到來時,我還要來這裡觀賞菊花。

注釋過:拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。具:準備,置辦。雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認為是上等的糧食。邀:邀請。至:到。合:環繞。郭:古代城牆有内外兩重,内為城,外為郭。這裡指村莊的外牆。斜(xié):傾斜。另有古音念xiá。開:打開,開啟。軒:窗戶。面:面對。場圃:場,打谷場、稻場;圃,菜園。把酒:端着酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農事。桑麻:桑樹和麻。這裡泛指莊稼。重陽日:指夏曆的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習俗。還(huán):返,來。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。


書湖陰先生壁二首

王安石 〔宋代〕

茅檐長掃淨無苔,花木成畦手自栽。一水護田将綠繞,兩山排闼送青來。(一水 一作:一手)

桑條索漠楝花繁,風斂餘香暗度垣。黃鳥數聲殘午夢,尚疑身屬半山園。

譯文及注釋

譯文茅草房庭院經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔。花草樹木成行成壟,都是主人親手栽種。庭院外一條小河保護着農田,将綠苗緊緊環繞;兩座青山打開門來為人們送去綠色。

桑樹枝葉稀疏,楝花十分繁盛。清風吹送楝花餘香,悄悄地送過牆頭。 黃鳥數聲啼叫驚起了午間的殘夢,恍恍惚惚,我還以為身在舊居半山園中。

注釋書:書寫,題詩。湖陰先生:本名楊德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時的鄰居。茅檐:茅屋檐下,這裡指庭院。無苔:沒有青苔。成畦(qí ):成壟成行。 畦:經過修整的一塊塊田地。護田:這裡指護衛環繞着園田。排闼(tà):開門。闼:小門。送青來:送來綠色。楝花:苦楝花,常見于北方地區,花淡紫色,有芳香。斂:收斂。垣(yuán):矮牆。黃鳥:黃莺。午夢:午睡時的夢。半山園:王安石退隐江甯的住所,故址在今南京東郊。


有關于田園的古詩(田園古詩集錦)2

渭川田家

王維 〔唐代〕

斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。(斜陽 一作:斜光)野老念牧童,倚杖候荊扉。雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。田夫荷鋤至,相見語依依。(至 一作:立)即此羨閑逸,怅然吟式微。

譯文及注釋

譯文夕陽的餘晖灑向村莊,牛羊沿着深巷紛紛回歸。村中老人惦念着放牧的孫兒,倚着拐杖在柴門邊等候。麥田裡的野雞鳴叫個不停,蠶兒開始吐絲作繭,桑林裡的桑葉已所剩無幾。農夫們三三兩兩扛着鋤頭歸來,在田間小道上偶然相遇,親切絮語,樂而忘歸。在這種時刻如此閑情逸緻怎不叫我羨慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

注釋渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肅鳥鼠山,經陝西,流入黃河。田家:農家。墟落:村莊。斜陽:一作“斜光”。窮巷:深巷。野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。倚杖:靠着拐杖。荊扉:柴門。雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。《詩經·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”蠶眠:蠶蛻皮時,不食不動,像睡眠一樣。荷(hè):肩負的意思。至:一作“立”。即此:指上面所說的情景。式微:《詩經》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隐之意。


四時田園雜興·其二十五

範成大 〔宋代〕

梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛱蝶飛。(惟 通:唯)

譯文及注釋

譯文初夏正是梅子金黃、杏子肥的時節,麥穗揚着白花,油菜花差不多落盡正在結籽。夏天日長,籬落邊無人過往,大家都在田間忙碌,隻有蜻蜓和蝴蝶在款款飛舞。

注釋雜興:有感而發,随事吟詠的詩篇。籬落:籬笆。


江村

杜甫 〔唐代〕

清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。自去自來堂上燕,相親相近水中鷗。(堂上 一作:梁上)老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鈎。但有故人供祿米,微軀此外更何求?

譯文及注釋

譯文浣花溪清澈的江水,彎彎曲曲地繞村而流,在長長的夏日中,事事都顯恬靜、安閑。梁上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相随。相伴多年的妻子在紙上畫着棋盤,年幼的兒子敲彎了鋼針要做成魚鈎。隻要有老朋友給予一些錢米,我除了這個還有什麼可奢求的呢?

注釋江村:江畔村莊。清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環繞。長夏:長長的夏日。幽:甯靜,安閑。自去自來:來去自由,無拘無束。相親相近:相互親近。畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。稚子:年幼的兒子。祿米:古代官吏的俸給,這裡指錢米。“但有”句,一說為“多病所須惟藥物”。微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。


江村即事

司空曙 〔唐代〕

釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。縱然一夜風吹去,隻在蘆花淺水邊。

譯文及注釋

譯文漁翁夜釣歸來時已是殘月已經西沉,正好安然入睡,懶得把纜繩系上,任憑它随風飄蕩。即使吹一夜的風,船也不會飄遠,隻會停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊。

注釋即事:以當前的事物為題材所做的詩。罷:完了;系:系好。不系船:《莊子》曰“巧者勞而智者憂,無能者無所求,飽食而遨遊,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”為無為思想的象征。正堪眠:正是睡覺的好時候;堪:可以,能夠。縱然:即使。


田園樂七首·其六 / 閑居

王維 〔唐代〕

桃紅複含宿雨,柳綠更帶朝煙。(朝煙 一作:春煙)花落家童未掃,莺啼山客猶眠。

譯文及注釋

譯文紅色的桃花還含着隔夜的新雨,碧綠的柳絲更帶着淡淡的春煙。花瓣凋落家中的小童沒有打掃,黃莺啼叫閑逸的山客猶自酣眠。

注釋宿雨:昨夜下的雨。朝煙:指清晨的霧氣。家童:童仆。山客:隐居山莊的人,這裡指詩人自己。猶眠:還在睡眠。


浣溪沙·漁父

蘇轼 〔宋代〕

西塞山邊白鹭飛,散花洲外片帆微。桃花流水鳜魚肥。自庇一身青箬笠,相随到處綠蓑衣。斜風細雨不須歸。

譯文及注釋

譯文西塞山江邊白鹭在飛翔,散花洲外江上片片白帆船在輕輕地飄動。桃花水汛期鳜魚長得肥胖。自有遮護全身的青竹殼鬥笠,與鬥笠相伴的還有綠蓑衣。斜風夾雜着細雨,過着樂而忘歸的漁翁生活。

注釋浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌名,又名《浣溪紗》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。西塞山:又名道士矶,今湖北省黃石市轄區之山名。散花州:鄂東長江一帶有三個散花洲,一在黃梅縣江中,早已塌沒。一在浠水縣江濱,今成一村。一在武昌(今湖北鄂州市)江上建“怡亭”之小島,當地人稱之為“吳王散花灘”。該詞中所寫散花洲系與西塞山相對的浠水縣管轄的散花洲。鳜(guì)魚:又名“桂魚”,長江中遊黃州、黃石一帶特産。庇:遮蓋。箬(ruò)笠:用竹篾做的鬥笠。蓑(suō)衣:草或棕作的雨衣。


初秋行圃

楊萬裡 〔宋代〕

落日無情最有情,遍催萬樹暮蟬鳴。聽來咫尺無尋處,尋到旁邊卻不聲。

譯文及注釋

譯文落日看來好像無情卻最有情,催促千樹萬樹上的蟬在傍晚時一齊鳴唱。聽着聲音近在咫尺,卻無法找到它們,一旦尋到它的近旁,卻又沒有了聲響。

注釋圃:種植菜蔬、花草、瓜果的園子。行圃,即指在園子裡散步。咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離很近。


出郊

楊慎 〔明代〕

高田如樓梯,平田如棋局。白鹭忽飛來,點破秧針綠。

譯文及注釋

譯文山坡上的畦田就像樓梯一樣,上下平地上的畦田就像棋盤。忽然白鹭飛到水稻田中來,在一片綠色的秧苗上點上了白點。

注釋郊:泛指城外、野外、郊外。高田:沿着山坡開辟的田畦,又叫梯田。平田:指山下平地上的田塊。棋局:象棋盤。鹭:一種長頸尖嘴的水鳥,常在河湖邊、水田、沼澤地捕食魚蝦。點破:打破了。秧針:水稻始生的秧苗。


竹枝詞九首·其九

劉禹錫 〔唐代〕

山上層層桃李花,雲間煙火是人家。銀钏金钗來負水,長刀短笠去燒畲。

譯文及注釋

譯文山上開放的桃花、梨花層層疊疊、布滿山野,遙望山頂,在花木掩映之中,升起了袅袅的炊煙,那一定是村民聚居之處。戴着銀钏金钗的婦女們到下山擔水準備做飯,挎着長刀、戴着短笠的男子到山上去放火燒荒,準備播種。

注釋燒畲(shē):指的是燒荒種田。


落日

杜甫 〔唐代〕

落日在簾鈎,溪邊春事幽。芳菲緣岸圃,樵爨倚灘舟。啅雀争枝墜,飛蟲滿院遊。濁醪誰造汝,一酌散千憂。

譯文及注釋

譯文落日好像懸挂在卷簾所用的挂鈎上,憑窗而望,隻見溪邊的農人正忙碌着春耕。沿溪岸的園圃上滿是鮮花綠草,農人們有的在打柴做飯,有的正将小船停靠在溪灘上。叽叽喳喳的雀鳥在樹枝上跳躍、争鬧,有的掉了下來;飛蟲也滿院遊走。是誰釀造出了這濁酒啊?讓我能一酌消解無數煩憂。

注釋簾鈎:卷簾所用的鈎子。樵爨:打柴做飯。啅(zhào):噪聒。濁醪(láo):濁酒。


春日田家

宋琬 〔清代〕

野田黃雀自為群,山叟相過話舊聞。夜半飯牛呼婦起,明朝種樹是春分。

譯文及注釋

譯文野外田間有一群群黃雀覓食,住在山中的老翁經過屋角田邊,會向人談起過去的舊聞。夜半喂牛時,會叫醒老伴,商量第二天春分種樹的事情。

注釋山叟:住在山中的老翁。


即事

王士祯 〔清代〕

十裡田田荷芰風,漁舠如葉出花中。鵝兒湖北煙初暝,背指明霞幾縷紅。

譯文及注釋

譯文荷芰田田吹過十裡清風,如刀漁船撥開蓮葉蕩出荷花叢中。鵝兒湖北岸暮霭升起湖面漸漸昏暗,漁人背身指着天上幾道火紅彩霞。

注釋田田:形容荷葉相連、盛密的樣子。荷芰(jì):出水菱荷的葉與花。舠(dāo):形似刀的小船。鵝兒湖:在江蘇高郵縣西。暝:昏暗。


晚晴

杜甫 〔唐代〕

村晚驚風度,庭幽過雨沾。夕陽薰細草,江色映疏簾。書亂誰能帙,懷幹可自添。時聞有馀論,未怪老夫潛。

譯文及注釋

譯文山村的傍晚陣陣冷風吹過,幽靜的庭院經過一場秋雨洗滌,院裡泥濘得很。夕陽照射着細草,濕氣升騰;雨後清新明麗的江景映入眼簾。書亂了沒有人幫助整理,杯中酒喝完了也隻能靠自己斟滿。隐居村野,時常聽到人們關于世俗人情的談論,他慶幸人們沒有責怪自己這一老潛夫。

注釋帙(zhì):整理書籍。


采蓮詞

張潮 〔唐代〕

朝出沙頭日正紅,晚來雲起半江中。賴逢鄰女曾相識,并著蓮舟不畏風。

譯文及注釋

譯文早晨的江岸邊紅紅的太陽當空朗照;傍晚時分,江面上空風起雲湧,驟雨襲來。幸虧碰上了已經相識的鄰家女子,兩隻蓮舟并在一起,這樣就不怕風吹雨打了。

注釋采蓮詞:六朝樂府已有《采蓮曲》《江南可采蓮》等。唐代《采蓮子》七言四句帶和聲,從内容到形式都可以看出受民歌的影響。沙頭:即江岸,因為江岸常有河沙淤積,故稱。賴:虧得,幸好。蓮舟:采蓮的船。南朝梁蕭子範《東亭極望》詩:“水鳥銜魚上,蓮舟拂芰歸。”


村行

杜牧 〔唐代〕

春半南陽西,柔桑過村塢。娉娉垂柳風,點點回塘雨。蓑唱牧牛兒,籬窺茜裙女。半濕解征衫,主人饋雞黍。

譯文及注釋

譯文仲春時節我經過南陽縣西,村莊裡的桑樹都長出了嫩芽。和風吹拂着依依垂柳,點點細雨滴在曲折的池塘上。披着蓑衣的牧童正在唱歌,穿着紅裙的少女隔着籬笆偷偷張望。我走進農家脫下半濕的衣裳,主人擺出豐盛的飯菜招待我。

注釋春半:陰曆二月。南陽:地名,古稱宛,今河南省南陽市。村塢:村莊,村落。塢,四面如屏的花木深處,或四面擋風的建築物。娉娉:姿态美好的樣子。回塘:曲折的池塘。蓑:草制的雨衣。茜裙:用茜草制作的紅色染料印染的裙子。茜,茜草,多年生植物,根黃赤色,可作染料。征衫:行途中所穿的衣服。饋:招待。雞黍:指村人準備的豐盛飯菜。


四時田園雜興·其四十四

範成大 〔宋代〕

新築場泥鏡面平,家家打稻趁霜晴。笑歌聲裡輕雷動,一夜連枷響到明。

譯文及注釋

譯文新造的場院地面平坦的像鏡子一樣,家家戶戶趁着霜後的晴天打稻子。農民歡笑歌唱着,場院内聲音如輕雷鳴響,農民整夜揮舞連枷打稻子,響聲一直到天亮。

注釋霜晴:指霜後的晴天。連枷:由一個長柄和一組平排的竹條或木條構成,用來拍打谷物、小麥、豆子、芝麻等,使子粒掉下來,也作梿枷。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved