tft每日頭條

 > 圖文

 > 50後和60後的童年動畫

50後和60後的童年動畫

圖文 更新时间:2024-06-26 08:07:44

相比于現在的孩子,大多數70末、80後、90初的童年是幸福的。雖然物質生活遠不及現今的孩子,但是卻有着充實的精神生活。那時沒有浮躁的心,沒有膨脹的欲望,有的是真摯的感情。在我們的童年時光中,除了和小夥伴們一起嬉戲打鬧外,看動畫片也是我們重要的娛樂項目。

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)1

相比于現在,當年的動畫可謂是百花齊放。從國産的水墨動畫,到日本的機甲動畫,再到美國的超級英雄系列,如此多的類型使孩子們眼花缭亂。由于引進的動畫數量太多,在譯制或者播出時難免會出現一些錯誤。随着時間的推移,它們也流傳至今。

1.《奇探加傑特》并非《神探加傑特》

加傑特是一個糊塗警探,全身由各種高科技裝備組成。每一集他都會從警長那裡收到标有“閱後即焚”的任務,讀完後随手一扔,把長官炸得蓬頭垢面。在抓捕“麥德黨”的過程中,總是落入對方的陷阱中,破案的重任就落在侄女索菲和她的狗身上。最後他總是能夠化險為夷,陰差陽錯地将犯罪分子抓捕歸案。

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)2

《奇探加傑特》由廣東電視台引進,在國内大範圍播出,被很多觀衆所熟知。但直到今天,很多人都将它稱為《神探加傑特》。而不論你翻看當年的報紙,還是觀看動畫劇集,都顯示的是《奇探加傑特》。那麼《神探加傑特》又是從何而來呢?

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)3

有種說法認為,可能和當時熱播的美劇《神探亨特》有關,“神探”一詞聽起來似乎要比“奇探”更加合理。“神探”與“奇探”被很多人弄混,久而久之就變成了《神探加傑特》。

2.《百變雄師》并非《百變雄獅》

《百變雄師》主要講述了以李德王為首的護衛者,同以薩爾魔為首的反叛者之間的戰鬥。而在幾乎所有與《百變雄師》有關的文章中,都可以看到它和《變形金剛》的恩怨。二者都是希望通過“動畫 玩具”的模式促進玩具銷量。雖然“百變雄師”的可變形機器人玩具發售時間早于“變形金剛”,但“變形金剛”卻憑着高富帥的外形,實現了華麗逆襲。

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)4

《百變雄師》由遼甯電視台引進,1991年在國内首播。《百變雄師》意為“勇敢之師、威武之師、正義之師”,而并非動物世界中的“雄獅”。雖然當年電視上的中文片名為“百變雄師”,但有的報紙卻将片名錯誤的刊為“百變雄獅”,直到今天很多人仍認為是“百變雄獅”。

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)5

造成這一錯誤的原因,可能與當年的美劇《俠膽雄獅》有關,由于該片先入為主,讓觀衆誤以為此“雄獅”就是彼“雄師”。

3.《巴巴爸爸》并非德國動畫

巴巴爸爸和巴巴媽媽婚後有了七個孩子,分别是巴巴祖、巴巴拉拉、巴巴麗伯、巴巴鮑、巴巴貝爾、巴巴布萊特、巴巴布拉伯。他們有着柔軟的身體,可以任意變換自身的形狀。他們有着不同的顔色,這些顔色代表着不同的性格。他們幸福地生活在一起,過着開心快樂的日子。

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)6

《巴巴爸爸》由中央電視台引進,1989年在國内首播。被很多人誤以為是一部德國動畫,其實是源自法國的動漫品牌。它的創作者是德魯斯·泰勒夫婦。一天,二人因為無聊便在咖啡館畫起了塗鴉,這樣大家熟悉的動漫形象“巴巴爸爸”誕生了。起初,巴巴爸爸隻是被印做圖書出版,由于有着較高的銷量,便有了推出了動畫版的念頭。

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)7

動畫版被譯為多種語言,先後在幾十個國家播出。國内引進的《巴巴爸爸》并非法語版, 而是從代理商手中引進的德國版本。譯制時誤以為這是一部德國動畫,一直流傳至今。

4.《找爸爸》并非“找爸爸”

《咪咪流浪記》改編自法國文學名著《苦兒流浪記》。咪咪生于英國貴族家庭,因為遺産繼承問題,出生後就遭到遺棄,被一戶法國家庭收養。起初他過得充實快樂,但後來養父性情大變,瞞着養母将他賣給了流浪藝人彭師傅。從此,他和彭師傅以及馬戲團一起颠沛流離,踏上了尋找生母的艱難旅程。通過這部動畫,孩子們體會到了生活的艱難和社會的殘酷。

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)8

《咪咪流浪記》是廣東台引進的台配版本,之後又從香港購買了粵語版《星仔走天涯》。很多人已經忘記了動畫的具體情節,但是孫佳星演唱的主題曲《找爸爸》卻深入人心,奪走了無數孩子的淚水。但仔細想來,不論是歌名《找爸爸》還是歌詞中的“找爸爸”,都和故事内容相差甚遠。明明是一部“找媽媽”的動畫,為什麼主題曲卻是《找爸爸》呢?

50後和60後的童年動畫(那些動畫中的錯誤譯制)9

無論是台版還是港版,廣東台都是直接播放,并沒有重新譯制。很可能是當年把關不嚴,并沒有對内容進行嚴格審核。隻是看了幾集的動畫内容,并沒有将全片從頭看到尾。

這四部動畫都各具特點,給我們的童年時光帶來了無盡歡樂。它們在譯制或者播出時确實有一些錯誤,但是由于播出時間較早,距今已經很長時間了。沒有确鑿的資料記載,所以造成這些錯誤的原因有的也隻是猜測。

兒時的我們并沒有留意這些瑕疵,隻是被動畫的内容所吸引,生怕錯過每一個精彩瞬間。現在回看這些動畫,更是一段獨特的回憶,充滿着濃濃的幸福感。

上一篇:80後的童年《正氣大俠》,石頭剪刀布,彙集世界的猜拳力量

我是追憶,主打懷舊動畫,喜歡的朋友可以加個關注!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved