夏天到了,
昨天在公園裡,看到有個人
把荷葉放在腦袋上
腦袋 綠綠的
在中國,綠色頂頭上可不是啥好事
但是英語中,
被綠了可不是“You're green”
“You're green”的意思是
“你太沒有經驗了”
綠色象征着生機勃勃
植物萌發就是從綠色開始
所以“You're green”也引申為
“你太沒經驗”~
例句:
The new trainees are still very green.
這些受培訓的新學員還缺乏經驗。
在英語中,
出軌、婚外情、外遇、對配偶不忠…
最常見的表達就是 to cheat on
cheat就是欺騙的意思~
表達不忠一定要加個on
例句:
A married man wants to cheat on his wife with a beautiful golden-haired young woman.
一個已婚男子和一個年輕漂亮的金發女郎發生了關系,并試圖欺騙他的妻子。
還有個單詞是cuckold
意思是“戴綠帽者”、“烏龜”、“奸婦的丈夫”
例句:
His wife had cuckolded him.
妻子給他戴綠帽子了。
今天的内容你學到了嗎?
喜歡就關注我吧,
每天更新新内容~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!