tft每日頭條

 > 圖文

 > 怎樣過個有意義的年

怎樣過個有意義的年

圖文 更新时间:2024-12-17 21:28:36

春節馬上就要來臨了,在這個傳統節日裡有很多我們中國的傳統文化沉澱。

但你有沒有想過?春節出去逛個廟會,賞個花燈,如果遇見外國人怎麼給外國友人介紹我們這些文化傳統呢?

或者春節發個短信,拜個年,你想裝個逼,買個萌?高端洋氣上檔次一點,用英語該怎麼說呢?

怎樣過個有意義的年(怎麼說能讓年過的)1

今天,刀聲我簡單教大家兩句,很容易,學會就能裝了!

首先,我們都知道春節在英語中叫做" the Spring Festival ",這個就不用教了,可是要表達馬上到來,"is coming"總感覺差點兒意思,幸好我們還有" around the corner "這個力透紙背的表達來應景。The Spring Festival is around the corner,春節已經在拐角處了,嗯,相當形象。搞定了這個表達,刀聲還要帶你來看一下其他春節相關的英語表達,are your eady?

1、農曆:這個詞對現在的孩子們來說已經比較陌生了,他們現在過生日一般都是公曆生日。随着中國城市化的逐步加快,農曆的意思好像不太好理解了。英語中農曆叫做"lunar calendar",其中"lunar"表示"月亮的",更能揭示農曆的由來,也就是"取月相的變化周期為月的長度"的曆法。

2、祭竈和掃房:農曆的臘月二十三或者二十四被稱為小年,就是昨天啦,這一天人們都會祭竈和掃房。祭竈的英文表達是"offer sacrifices to Kitchen God",很多孩子不知道什麼是祭竈,來看看英文的翻譯吧,多麼直白,"祭"就是"offer sacrifices(祭祀)"、"竈"就是"Kitchen God(竈王)";掃房是"spring cleaning",為了跟普通的打掃房間區分,專門加上了"spring"。掃房是為了去除晦氣,英語中叫做"get rid of the ill-fortune"。

3、辦年貨:辦年貨其實就是購物,我們知道購物是do some shopping,所以辦年貨就順其自然地成為了"do Spring Festival shopping"。

4、貼春聯:先來看看對聯的英文吧,couplet,這個詞很有意思。可以認為它是"couple加上後綴-let"組成的,其中"couple"是夫妻或一對,"-let"後綴表示"小",直接組合後可以看作是"小小的對子,小夫妻",想想對聯确實都成對出現,有些小夫妻的趕腳呢,是吧?貼春聯,就叫做paste spring couplets了,其中的paste還表示"漿糊"的意思,把貼春聯用的粘合劑都說出來了,真是神級表達啊!

5、燃爆竹:爆竹的英語是"fire cracker",這個單詞挺有講究的。先看crack,它能表示"爆裂"的意思,cracker就是"爆裂的東西"了,爆竹需要用火點燃,就成了"fire cracker"了。燃爆竹就是light the fire crackers。

6、守歲:守歲是在除夕夜熬夜迎接新年的到來。除夕夜的英語是"New Year's Eve",哈哈,這個有些直接模範"Christmas Eve(聖誕前夜)"。守夜就是"staying-up",哎,翻譯成英文後馬上感覺low了很多,文化底蘊都少了,誰讓咱們有五千年的文明呢?

怎樣過個有意義的年(怎麼說能讓年過的)2

7、拜年:大年初一終于來了,我們會給親戚朋友拜年,送上新年祝福。拜年是"pay New Year's call";同時,我們還會送上新年祝福,比如"I wish you prosperity(恭喜發财)"、"May all your wishes cometrue(心想事成)"、"Everything goes well(吉祥如意)"等等。當然了,如果是小孩子的話,還可以拿到紅包"red packet",裡面有相當豐厚的壓歲錢"lucky money"哦!

英語不隻有腔調更要情感

英倫腔調訂閱号:ylqd88

點擊閱讀原文

贈送預約外教,免費試聽課程

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved