南北朝樂府民歌《木蘭辭》中唱到:“軍府十二冊,可汗大點兵……阿爺無大兒,木蘭無長兄。”
唐朝寒山《詩之二四三》:“阿爺惡見伊,阿娘嫌不悅。”
唐太宗李世民也稱呼“阿爺”、“耶爺”等。稽首稱李淵『太上皇』的,那是古裝影視裡戲說。
三國時,“父”、“爸”、“爹”、“阿公”、“阿翁”等一頓亂稱呼,随着東漢末年天下兵亂,各部國多民族被戰火無情席卷中……
那麼,南北朝樂府、隋唐史志記載的口語中稱呼父親為“阿爺”、“阿耶”、“耶耶”等,是鮮卑人代入中原的胡語嗎?
有圖有真相,文史密匙精選,漢夷契普四語參照,從甲骨文、金文、大小篆、簡牍、帛書、漢隸和傳抄古文全解碼——
▲漢典網爺(耶/邪、爺)字源流演變
▲【歸藏文字告白,『掌握割肉,(點火)烤(熟)起,真富有』曰爺。】爺(爺)字直到清朝《康熙字典》中才收錄有!而耶(邪)字目今始見的是秦篆漢隸,商周時期暫無發現破譯。
并顯而易見,從#漢字根義字典#上來看,遲遲才出現的爺(字),和遂/燧/爸/爹/㸙zhē等意思上關聯匪淺。爺(爺)、耶(邪)字同屬于邑偏旁,而邑字根義,見下圖——
▲【歸藏文字告白,『稠密開始進入』曰邑,『稠密擠入』曰邑。】這不由讓人想起了三十年前,一聲“割肉了”!舉家歡騰,鄰裡聽聞跟着也喜氣,孩子們可以沾一些光了。
畢竟,物資不豐富,工資低廉,缺吃少穿,上有老養,下有群娃的年代,要想吃頓肉,改善下生活,可不容易。扣扣索索從口袋裡,扒拉心算這月剩下的口食錢,也心疼得緊!
混沒想到!1500年前的南北朝、隋唐時也是這般狀況,“阿耶”、“耶爺”明顯來自于市井俚語,而不是文言文中的夏代雅言。
▲從“耶(瀉)”字根義上看,“來沾光”、甚或“來收割”,你可以感知到:撲面而來的戰國秦西漢坊市中“幫閑”、“褐衣幫”、“破落戶”等江湖習氣。
▲北方的鮮卑柔然,西北的羌胡戎狄,都不曾孕育出『坊市邑井文化』,【爺(爺)】應是古漢字無意。或者是秦霸西戎後,翟人融入秦人後衍生的新稱呼!
言而總之,兩漢政府派駐專門吏員,收集民間樂府詩等,極大地影響了三國魏晉、南北朝的口語稱呼。“耶(邪)”、“爺(爺)”更可能是整理過程中的新造字,後來随着戰亂複流傳回到民間市井。
#語文幹貨分享##國風大典##比殷墟甲骨文還早的古文字##西安頭條#
部分圖片來自網絡,侵删。破譯太燒腦,企盼您的關注,感謝分享評點轉發
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!