在各大直播網站中我們見到“666”的身影,“6”在中國人眼中是“溜”和“順利”的意思。
中國自古就有成語“六六大順”一說,在中國人眼中相當吉利。
但是放在西方就完全不一樣了,在西方世界中的“666”象征着“魔鬼撒旦”,在西方世界中是一個比“13”更兇惡的數字。
同樣的,放眼全世界之中每個國家對于數字都有自身的理解和後期诠釋,那麼日本人為何不待見羅馬數字“9”呢?
“9”在中國人的觀念裡和“久”同音,因此每逢中國人看到了羅馬數字“9”的時候總能聯想到成語“長長久久”,“9”和“6”一樣,在中國人的世界裡很吉利。
但是日本人卻一點兒都不待見“9”這個羅馬數字。
數字中的諧音梗可不止中國人會玩兒,日本人同樣會顧忌諧音。
在日語中“9”可以讀作「く」,因為這個讀音和“苦”的發音基本相同,所以日本人會刻意的避開這個數字。
就像西方的賓館裡沒有“13”樓這個樓層是一個道理。
但是講真,如果認真來看的話,十三層樓不可能真正消失,除非你建沒有十三層樓的空中樓閣,所以西方的賓館都是有第十三層的,隻是強行寫做了“14”。
實際上還是求得一個心理安慰。
但是《1408幻影兇間》這個恐怖電影就拆掉了西方人心中的最後一道防線。
已經介紹過了日本人眼中的羅馬數字“9”,再來就是無論中國人還是日本人都最避諱的羅馬數字“4”。
日本人和中國人都是因為“4”的發音而不喜歡它的,因為它的發音和“死”類似,所以越是喜慶的場合,越是醫院等地點,你就越難發現羅馬數字“4”的身影。
而且日本人喜歡奇數是出了名的,這一點剛好和中國人相反,中國人反之特别喜歡偶數,因為中國人覺得偶數象征着“成雙成對”和“團圓”。
所以中國人送禮從來都是送偶數份。
但是日本人十分喜歡除了“9”以外的奇數,就連日本人的許多傳統節日也都和奇數有關比如「七五三」(しちごさん)小孩節。
每逢11月15日,3歲和5歲的男孩、3歲和7歲女孩穿上鮮豔的和服去參拜神社,祈願神靈保佑他們在成長道路上一帆風順。
看見沒,小編上述的這句話裡就全是奇數。
就連日本人的婚禮也離不開奇數,日本人的神前式婚禮中的「三々九度の盃」(さんさんくどのさかずき)儀式,就是日本人結婚新人雙方交替的用着大中小三種杯子喝三三九度杯神酒,意思是讓夫妻雙方結下永久的契約,同時也包含着
為夫妻二人祈福消災的含義。
追根溯源,在日本古代的俳句、短歌等古詩的韻律,也多出現奇數的運用。
在日本的俳句中多能看到五、七、五等的規律。
比如松尾芭蕉的名句:
「ふるいけや、かわずとびこむ、みずのおと」。
可以大緻的翻譯為“蛙躍入古池之水聲”細心的你有沒有發現,這句詩裡的假名是“5,7,5”的排列方式。
無論是古代還是現在,你都能發現日本人對于奇數深入骨髓的運用。
在一些日本大型賽事中,你隻要稍微留意日本應援團的應援敲擊聲就能發現奇數的運用。
一般是“3、3、7”的敲擊節奏型。
就連日本人敲門也都采用“三連音”輕輕叩門。
日本人對于奇數的喜愛源于日本人對于“離别”心情的讨厭。
偶數雖然可以成雙成對,但是偶數也可以被一分為二,但是在日本人眼中奇數是不可被分割的。
所以日本人在送結婚禮金時,很多情況都是送奇數的禮金用來表示祝福。
日本人喜歡奇數可以追溯到,日本古代引入的中國陰陽五行思想。
在這個陰陽思想中,奇數代表陽,偶數代表陰,陽代表吉利,所以這個也是日本人從古就更偏好奇數的緣由。
我們說過了日本人在奇數中唯獨不喜歡“9”,但是也不代表日本人不喜歡所有的“偶數”,偶數“8”就是一個例外。
但是中國人喜歡“8”是因為,“8”和“發”比較相同,“8”象征着發财和财富。
但是日本人喜歡“8”是因為它的漢字寫法,“8”寫做“八”,“八”的下方是敞開的,代表了前途寬廣,有着無限的延展的美好含義。
比如日語中的一個成語「七転び八起き」(ななころびやおき),意思就是指人生的成敗起浮,在這其中就出現了“八”這個漢字。
在對日本的數字文化有了更深的了解以後,相信你在以後和日本人交流的時候,就能夠最大程度的避免文化沖突,更加愉快的融入日本人的生活之中。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!