《詩經•國風•鄭風》第十六篇:《風雨》
風雨凄凄,雞鳴喈(jiē)喈。既見君子,雲胡不夷。
風雨潇潇,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳(chōu)。
風雨如晦(huì),雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。
本篇主題:
久居在外的丈夫突然回家,日久思念的妻子喜極而泣。
詩文大意:
屋外風雨交加,天空晦暗,凄涼如心情一樣。
這時聽到院子裡的雞群驚叫一片,正要打開房門看看。
看到門外站着的是自己久已離家的丈夫,妻子喜極而泣。
有話要說:
首先,這首詩講的是久别重逢的心情。
詩文沒有交代丈夫外出的原因,但一定是離家很長時間。
擔心和思念是離别的常态。
其次,詩文交代的天氣,也反映和襯托了妻子的心情。
在沒有任何征兆和信息的時候,在這樣一個風雨交加的時刻,突然看到日思夜想的丈夫站在了家門前,怎能不使妻子喜得意外,這個喜悅如同從天而降,苦盡甘來。
這種用環境來襯托和表現心情的寫作方式,看來在兩千多年前就已經懂得了。
第一章釋文:
風凄凄呀雨凄凄,窗外雞鳴聲聲急。風雨之時見到你,怎不心曠神怡。
喈喈(jiē):雞鳴聲。
雲:語助詞。
胡:何。
夷:平,指心中平靜。
第二章釋文:
風潇潇呀雨潇潇,窗外雞鳴聲聲繞。風雨之時見到你,心病怎會不全消。
膠膠:或作“嘐嘐”,雞鳴聲。
瘳(chōu):病愈,此指愁思萦懷的心病消除。
第三章釋文:
風雨交加昏天黑地,窗外雞鳴聲不息。風雨之時見到你,心裡怎能不歡喜。
晦(huì):黑夜。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!