tft每日頭條

 > 生活

 > 各地口音轉換

各地口音轉換

生活 更新时间:2025-04-10 06:29:28

廣東銀真的是人間寶藏了:


“站在食物鍊頂端的省份”


“沒有一隻雞能活着離開廣東”


“賣茶葉蛋的大爺家裡可能幾套房”


“五塊錢不能再多的紅包”


今天又看到一張圖:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)1


然後,評論裡全國各地的網友


開啟了複讀機模式


東北:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)2

各地口音轉換(全國各地口音對照表)3


四川:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)4

各地口音轉換(全國各地口音對照表)5


天津:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)6

各地口音轉換(全國各地口音對照表)7


河南:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)8

各地口音轉換(全國各地口音對照表)9


台灣:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)10

各地口音轉換(全國各地口音對照表)11


全國各地五花八門的口音,讓人想起一個梗(注意:畫紅線的部分是重點!!!)


各地口音轉換(全國各地口音對照表)12


大家都以為自己普通話很标準,然而聽者流淚,見者崩潰。


你以為你說的是普通話,其實帶着濃濃的口音。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)13


今天就來給大家,簡單說說全國各地的口音,歡迎各位對号入座!!!


1


廣東話


廣東銀真的好可愛,尤其是認為自己普通話很标準的時候。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)14


之前吃雞匹配到個廣東的,說了句這裡有雞(ju)雞(ji)槍,真的是笑死我了哈哈哈。


我聽過兩個廣東人互相貶低,說對方的普通話不夠标準,也見過廣東人日常逼迫朋友,承認他普通話很标準。


朋友畢業去廣東當老師,上課第一天發現小朋友的作文,竟然自帶口音。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)15


小時候我爸媽到廣東工作,總聽到電台裡播新聞,一會雞叫一會鴨叫。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)16


後來發現,雞叫是“各個國家”(咯咯咯噶),鴨叫是“價格改革”(嘎嘎咯嘎)。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)17


直到最近,我看到一個視頻才明白。


用自己的家鄉話說出,“各個國家有各個國家的國歌”。


四川話:gogogeijiayougogogeijialegeigo


溫州話:gaigaiguoyagaigaiguoligaiguo


而到了廣東話這裡,畫風就徹底失控了。


我隻聽見了滿屏的,咯咯咕咯咯咕咯咯咕咯咯咕,感覺要下蛋了......


各地口音轉換(全國各地口音對照表)18


2


港普


港普和廣東話有點像,但論魔性程度,港普是要當老大的,特别是香港娛樂圈幾位大佬的普通話。


渣渣輝、古天樂、陳咬春、黎諾懿、陳偉霆、蔡少芬、王嘉爾、陳偉霆、劉德華、謝霆鋒、郭富城、張衛健......


首先是渣渣輝:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)19


有次古天樂參加車展,主持人問他:”你現在看到這台車有什麼感想?”


古天樂:“我現在就想炸死(駕駛)它。”


汽車廠商:“……”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)20


于是畫風就變成了這樣:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)21


大渣好,我系咕天落,我系渣渣輝。給大渣推薦一款曹好碗的遊戲,探碗懶月。


介四裡沒有碗過的全森版本,擠需體驗三番中,裡造會幹我一樣,愛向介款遊戲.....


遊戲都沒有渣渣輝火。


熱心網友特意做了個視頻,哈哈哈哈哈你們随意感受一下。


然而上面三位的港普魔性度,和蔡少芬比起來簡直小case。


借用張晉的一句話:“天不怕地不怕,鬥怕(就怕)蔡少芬說普通話。”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)22


蔡少芬的“港普”有多難聽懂?網友們調侃說,聽娘娘說普通話,就像是做港普聽力十級測試。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)23


在某綜藝節目中,她先是語不驚人死不休的來了句:“我是個不脫不脫的好人。”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)24


要不是有字幕,打死我也猜不到她要說的是:“我是個不折不扣的好人。”


當然,最火爆的還是那句“本宮是烏拉烏拉拉氏,已馊”。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)25


娘娘您這不是自我介紹,是直接給人家把名都改了呀。


3


東北話


之前網上有個段子,為什麼東北人能動手就絕不吵吵,答案:冷。


其實東北人的口音,也跟這天氣有關,能省氣就省氣。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)26


翻譯成人話就是:能閉嘴的音絕不張嘴,能降調的音絕不升調,能連讀的詞絕不分讀,能精簡則精簡,一句話口型能不變則不變。


人,讀作“銀”。


熱,讀作“耶”。


“幹什麼”,每個字口型都不同,索性變為“嘎哈“。


不知道,直接變成“不道”。


一台灣小哥向東北姑娘表白。


小哥軟綿綿地說:“我宣你汗久了你造嗎?”


東北妹子後退兩步脆生生回答:“哎呀媽,我不道啊!”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)27


各地口音轉換(全國各地口音對照表)28

蔬菜、水果、豬又(肉)


各地口音轉換(全國各地口音對照表)29

孔融樣(讓)梨


一詞多用,萬物皆可整。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)30

咱哥倆整(喝)點白的啊


各地口音轉換(全國各地口音對照表)31

“這事兒整(做)的不對”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)32

“給我整(弄)哭了”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)33

“這可咋整(怎麼辦)”


最經典的莫過于,東北老媽怼人的萬能模闆:


“我看你像×”


“你看我像不像×”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)34


總結下來就一個字:懶。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)35


可就是因為這種懶,反而成了東北話的優勢,發音簡單,絕不墨迹,讓其成了一種傳播度很廣的方言。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)36


各地口音轉換(全國各地口音對照表)37

各地口音轉換(全國各地口音對照表)38


郭京飛在一次采訪中說,東北話的可貴之處在于,說東北話的人都覺得自己說的是普通話,而且招一東北人,一下壞一窩,他甚至能吧台灣人變成東北味的。

各地口音轉換(全國各地口音對照表)39


4


福建話


說起福建,大家肯定聽說過,很多福建方言特色的笑話:


學校旁邊有個福建人開的飯館,有次我同學喊了句,“加份飯!”


服務員一臉茫然地看着他。


我這同學冷靜地想了一下......


“加混患!”

服務員端來一碗飯


福建人和東北人玩成語接龍:


福建人:心心相印,東北人:印賊作父


福建人:父相傷害,東北人:害想咋滴


福建人:地老天方,東北人:方興未耐


福建人:耐以生存,東北人:存生雪花,福建人:花混圖強


給一喜歡看喪屍片的朋友推薦《釜山行》,結果他追了幾十集都沒見到喪屍。


最後發現他把“釜山行”,聽成了“虎山行”。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)40


福建人不會翹舌,你ci飯了嗎,你si不si傻?


沒鼻音,"r"說成“l”,沒後g,“chenggong”說成“chen gon”。


“f”和“h”不分,“h”念成“f”。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)41


發(fa)念成hua


比如我有一個福建朋友,用英文罵人是“劃克”。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)42

普通話說成普通fa


但千萬不要以為,他們笑起來真的都是,發發發發發發發發發發。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)43


因為在福建人眼中,方言“隔山如隔星系”,同省都自帶加密功能。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)44


别提外地人了,本地人都沒法細數,其中的方言究竟有多少種。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)45


所以如果有人想學懂,福建人的全部方言,那我勸你:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)46


5


山東話


一提起山東,大家都會想起倒裝句,盡管他們不怎麼承認,“不是這樣啊我覺得”。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)47

各地口音轉換(全國各地口音對照表)48

各地口音轉換(全國各地口音對照表)49


日常聊天是這樣的:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)50

各地口音轉換(全國各地口音對照表)51


生活處處皆倒裝:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)52

各地口音轉換(全國各地口音對照表)53


除了倒裝,我覺得,山東話的發音也hin有意思。


《如何迅速掌握一門山東話》


一聲讀二聲,二聲讀四聲,三聲讀一聲,四聲讀三聲。


不信你按照發音規則,來讀讀下面這首詩。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)54


用山東話翻譯出來:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)55


6


其他地方的口音


中華文化博大精深,各地區的方言特色也千姿百态。


自帶音效的陝西話,佟湘玉那句經典絕殺技名言:


“額錯咧,額真滴錯咧,一開si我就不應該嫁過來,額不嫁過來額滴夫君也不會死,額滴夫君不死,額也不會淪落到這麼一個桑心滴滴方。”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)56


如果說山東話發音是,一變二,三變四,那麼陝西話就是:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)57


習慣吞音,大量輕音,大量兒化音的京片子。


中央電視台叫“裝墊兒台”


西紅柿炒雞蛋叫“胸是炒雞蛋”


老師好叫“老日好”


必勝客叫“病客”


小燕子和五阿哥叫“小燕子和蛙哥”


爾康和紫薇叫“爾康和嘴”


無處不在,又無規律可循的兒化音:


各地口音轉換(全國各地口音對照表)58


當然,外地人來北京也别非學兒化音,不然容易鬧出笑話。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)59

各地口音轉換(全國各地口音對照表)60

東直門不帶“兒”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)61

各地口音轉換(全國各地口音對照表)62

前門不帶“兒”


各地口音轉換(全國各地口音對照表)63

各地口音轉換(全國各地口音對照表)64

朝陽門不帶“兒”


因為口音鬧笑話的事,全國各地都有發生。


我同學是新疆人,有次冬天去圖書館學習,把一包牛奶放在了暖氣包上,過了一會,她對一個挨着暖氣包坐的男同學說:


“同學,你幫我摸下我nai子,熱了沒?”


霎時,圖書館無數雙眼睛,都盯住了她的胸部。


我是新疆人,來雲南上學,我們平時覺得:這個人好騷啊,意思是:好酷好帥好叼。


“嘿,你居然會架子鼓,好騷啊。”

“啊?!!你特麼才騷,你全家都騷。”


同一個字在不同方言中,意思也是不同的。


而中國方言之所以那麼多,和文明發展是分不開的,這其中包括:民族衆多、文白異讀、人口遷移......


久而久之,每個地區就有了,自己獨特的口音和發音規律。


比如,南方大部分人l、n 不分 ,ch、c、s 基本一個音。


上次朋友去拉面館吃面,點了5個烤腸(chang),結果上來5個烤馕(nang),點了10串烤大串(chuan),上來10串烤大蒜(suan)。


南方同學前後鼻音不分,由于矯枉過正,某次演講,對着大家說:


“xing對于我們來說是非常重要的,尤其是男人,無xing則不能立,沒有了xing我們是無法生活的......”


直到最後大家才恍然大悟,她說的是信,不是性。


而香港人講不好普通話,主要是因為聲母的發音比較難,比如zh,ch,sh,在粵語裡找不到相對應的音調。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)65


更不要提什麼,平翹舌、卷舌音、舌面音,兒化音和前後鼻音的變化了(我到現在都沒分清過)。


各地口音轉換(全國各地口音對照表)66


所以,很多外地人學粵語很容易跑偏,也經常出現這種情況:


“我們說普通話的人講的廣東話,廣東人聽不懂,不說廣東話的人聽得懂。”

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved