不論是中文還是英文,當表示禮貌、謙讓時,都會有一些專門的禮貌用語。
比如進門或進電梯,通常會讓對方先走,“您先請”就是我們中國人在日常生活中經常用到的句子。
那在英語中,"您先請"怎麼說呢?
也許你想到的了:
You go first.
但是,如果是想要禮貌性地表達"您先請",這個表達是有問題的。
you go first在外國人聽來有些刺耳,感覺像是在命令,這樣講非常地不禮貌。他們會用After you來表達禮貌之意,意思是"我在您後面走,您先請"。這樣聽上去就讓人舒服多了。
例句:
-After you, sir.
-Thanks.
-先生,您先請。
-謝謝。
除了“After you”,下面再給大家介紹英語中一些地道的禮貌用語,一起優雅的說英語~
1
I've heard a lot about you.
久仰大名。
例句:
-Nice to meet you. I've heard a lot about you.
-很高興見到你,久仰大名。
2
Be my guest.
請便,别客氣。
例句:
-Do you mind if I look at your notes ?
-Of course not. Be my guest.
-我想看一下你的筆記,你介意嗎?
-當然不,請便。
3
You flatter me.
你過獎了。
例句:
-You look handsome tonight!
-You flatter me.
-你今天晚上看上去真英俊!
-你過獎了。
4
Excuse me for a moment.
失陪一下。
例句:
Excuse me for a moment. I'll be right back.
失陪一下。我馬上回來。
5
My pleasure.
(為您效勞)是我的榮幸。
例句:
My pleasure. This way, please.
我的榮幸。這邊請。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!