宋、金、元三刻《道藏》,但都沒有流傳下來;清代沒有刻過全藏;因此,明代《正統道藏》和《萬曆續道藏》,就是今天我們能夠看到的《道藏》全書的惟一傳本。
明成祖朱棣登基不久,即敕命第四十三代天師張宇初纂校道書,刊行道藏以傳,并一再催辦。他還特别恩準張宇初“可早晚進來,通類刊版”。張宇初既要編修道藏,又要主持教務,還寫了《道門十規》,作為天下道士的行為準則。他提出“夫天地之大,以太虛為體”的道教理論,以“虛”、“靜”、“無為”作為修養根本。
永樂八年(1410),張宇初羽化,明成祖又诏令其弟四十四代天師張宇清繼續主持編修。這項工程一直幹到永樂二十二年(1424),有塗省躬等學者參加,但因成祖崩而未能完成。直到20年後的正統九年(1444),明英宗朱祁鎮下诏,讓道士邵以正主持督校,喻道純、湯希文等學者參與,對張宇初、張宇清等人編修的道藏重加訂正,增其遺逸。對所收的道書都加以重新分卷,如原來是短卷的,就将幾卷并為一卷。正統九年(1445),全藏刊版完成。這就是《正統道藏》,系梵夾裝,共5305卷,以“三洞”、“四輔”、“十二類”編類。全藏以《千字文》為函目序号,裝成480函,始于“天”字,終于“英”字。然而,有不少道書(如《永樂大典》第911卷的《洞玄靈寶滅度五煉生屍經》和《大帝制魂伐屍法》,第1310卷的《靈寶鐘罄威儀經》和《靈寶三元威儀經》),未被《道藏》收入。圓明園劫後餘存的《永樂大典》,隻有原書22877卷的3.48%,居然從中也輯出了好些《正統道藏》失收的道教文獻!
《正統道藏》在編纂過程中,由于主持人變換,時間上又斷斷續續,搜集道書不甚完備,因而存在明顯的缺漏。萬曆三十五年(1607),明神宗朱翊鈞下旨,敕令第五十代天師張國祥編刊《道藏》的續集;他還下旨,将驸馬都尉謝公诏的女兒許配給張國祥為妻。張國祥不敢怠慢,立即行動,四出搜訪,尋找《正統道藏》缺收的道書,以及正統年代以後的道教著作,編纂校訂了一部《道藏》續集。這就是《萬曆續道藏》,共180卷。全藏亦以《千字文》為函目序号,裝成32函,始于“杜”字,終于“纓”字。
《正統道藏》和《萬曆續道藏》的經闆傳到清代,缺損已經十分嚴重。光緒二十六年(1900),八國聯軍侵華,攻占了北京後,燒殺擄掠,焚毀了正、續《道藏》的全部經闆。
明、清兩代,朝廷将《正統道藏》和《萬曆續道藏》賜于不少道觀,但經過多次兵燹,留存下來的已經頗為稀少了。相比之下,北京白雲觀的藏本較為完整,而且在道光二十五年(1845),由羽士鄭永祥募金補抄(見《白雲觀重修〈道藏〉記》),所以缺佚不多。
1923年10月至1926年4月,商務印書館在上海以“涵芬樓”的名義,據北京白雲觀所藏《正統道藏》、《萬曆續道藏》影印,每梵本2頁拼為1頁,縮小為6開小本。這個本子俗稱“小道藏”,共收入圖書1476種,計有5485卷,裝訂成1120冊。但這時的北京白雲觀藏本,已經殘缺了98頁,涵芬樓在影印時未曾覓補。
1957年,台灣中華道教會發起用涵芬樓影印本重印《正統道藏》和《萬曆續道藏》,直至1977年由台灣藝文印書館出版。此為32開本,精裝60冊,另附目錄索引1冊。原本殘缺各項也未曾覓補,但增輯了明、清以來散佚的15種道書。
1977年,台灣新文豐出版公司亦用涵芬樓影印本重印《正統道藏》和《萬曆續道藏》。此為16開本,精裝60冊,另附總目錄1冊。原本殘缺各頁也未曾覓補。
1988年,文物出版社、上海書店出版社、天津古籍出版社三家聯手,又據涵芬樓影印本重印《正統道藏》和《萬曆續道藏》,将涵芬樓本9頁拼成1頁,縮小為16開本,精裝36冊,另附《道藏索引》1冊。原本殘缺各頁,經用瞿鳳起先生查點清楚的表冊,借用現藏上海圖書館的上海白雲觀舊藏本補足,以成完璧。所補部分,計有1700餘行,還修描補缺損字500餘個,糾正錯簡17處。此外,還附印明代白雲霁撰《道藏目錄詳注》,用上海圖書館藏缪荃孫舊藏清刻本影印。缪荃孫藏本勝于《四庫全書》本,因後者不僅缺《道教宗源》、《凡例》、《道藏總目》三篇,而且内容、注文也有短缺之處。
《道藏》卷帙浩繁,不僅集道教文獻之大成,據元代《道藏尊經曆代綱目》的說法,它還收有儒書、醫書、陰陽、蔔筮、諸子百家等著作。它是中華傳統文化的荟萃,是古人留下的一筆文化遺産。
對于《道藏》大量收錄群書,儒、釋兩方面都曾進行過非議和譏諷。《四庫全書總目提要》在《道藏目錄詳注》的提要中,就對此大加攻擊。對《道藏》是褒也好,是貶也好,隻有在充分了解它的前提下才有發言權。而要了解《道藏》,首先便要有查檢它的工具書。明末以來,不少學者為此而作出了努力。
明朝後期,白雲霁編寫了《道藏目錄詳注》4卷,并有一些題解,對讀者了解《道藏》很有幫助,因此而被收入《四庫全書》。它雖然對了解各種道書有些用處,但畢竟隻是目錄的體裁,檢用的功能十分有限,而且還有好些遺漏和錯誤。《道藏目錄詳注》的最佳版本,當為上海圖書館藏缪荃孫舊藏清刻本,即文物出版社、上海書店出版社、天津古籍出版社附于《道藏》之後據以影印的底本。此外,還有一個清刻本,版式與缪荃孫舊藏本相似,但作者的姓名卻被篡改為“遼左李傑”。顯然,這是假冒的,侵犯了白雲霁的署名權。
1989年,上海社會科學院宗教研究所所長陳耀庭先生在訪法講學期間,得到施舟人先生的慨允,無償利用《道藏通檢》的原編成果,改編成一本可以檢索五種版本《道藏》的工具書。1996年10月,署作“(法)施舟人原編,(中)陳耀庭改編”的《道藏索引》,由上海書店出版社出版。在改編過程中,陳耀庭先生将施舟人《道藏通檢》、翁獨健《道藏子目引得》、任繼愈《道藏提要》、白雲霁《道藏目錄詳注》以及文物出版社、上海書店出版社、天津古籍出版社三家聯合出版的《正統道藏》和《萬曆續道藏》(世稱“三家本”)的目錄等,作過詳細的比較對照,發現各種目錄的子目,内容大同小異,數量頗為接近。例如,施舟人《道藏通檢》的子目有1477條,翁獨健《道藏子目引得》的子目有1476條,任繼愈《道藏提要》的子目有1473條,三家本的子目有1500條。上述各書的子目基本相同,因為角度不同而略有差異。應該指出,“三家本”的目錄也有方便讀者的舉措,例如對于《修真十書》的子目設計,區分為“修真十書雜著指玄篇八卷”、“修真十書金丹大成集五卷”等子目12條,使讀者對《修真十書》的内容一目了然。隻是因為技術上的困難,改編者才未能将“三家本”這一獨到的子目設計成果吸收到本索引中來。
《道藏索引》包括《道藏子目索引》和《五種版本道藏經書子目聯合目錄》兩大部分。《五種版本道藏經書子目聯合目錄》中的經書順序,按明代《正統道藏》和《萬曆續道藏》經夾本先後排列。各部經書的順序編号,采用施舟人《道藏通檢》的目錄編号。為了便于熟悉翁獨健《道藏子目引得》編号的讀者使用,後附有兩種編号的對照表。《五種版本道藏經書子目聯合目錄》中,每種經書作為一個條目,内容包括順序編号、經書名稱、卷數、編著者以及該經書在五種版本《道藏》的冊數(明經夾本著錄的是千字文編号,其他四種版本著錄的均是冊數,其版本代号是:涵芬樓本為“涵”,藝文本為“藝”,新文豐本為“新”,三家本為“三”)。《道藏子目索引》按“逐字索引法”(Concodance)編制,每種經書名稱的每個字都能檢索。例如:《玄女經》可分别從“玄”、“女”、“經”三字檢索,《易筮通變》可分别從“易”、“筮”、“通”、“變”四字檢索。檢索按筆畫順序排列(另附《道藏子目索引部首檢字》和《道藏子目索引音序檢字》),著錄了該種經書在《五種版本道藏經書子目聯合目錄》中的編号以及三家本的冊、頁數。(羅偉國)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!