名城蘇州網訊(記者 何寅平)最近,熱播劇《延禧攻略》中女主魏璎珞一段說蘇州話賣酒的橋段,由于太過“蹩腳”遭到了大批蘇州網友吐槽,紛紛表示聽不懂。而就在最近播出的第48集中,在浒墅關(xǔ shù guān)這個蘇州地名上,《延禧攻略》再次犯錯,讓衆多蘇州網友大跌眼鏡。
《延禧攻略》第48集中,有一段富察·傅恒向乾隆彙報官員貪污案的劇情,稱浒墅關監督安甯侵吞關稅。期間,富察·傅恒和乾隆的扮演者都把浒墅關(xǔ shù guān)讀成了(hǔ shù guān)。對于這個錯誤,蘇州網友們再次開啟吐槽模式,質疑導演、演員太不專業。
同時也有網友調侃稱,浒墅關(xǔ shù guān)稱呼的由來,是當年乾隆南巡到蘇州讀錯了,金口一開無法收回,因此之後就将錯就錯。“乾隆老爺子過去讀錯,現在還來改,逗我玩嗎?”
今天記者采訪了蘇州市地方志辦公室副主任陳其弟。專家告訴記者,所謂乾隆下江南,讀了錯别字,把浒墅關(hǔ shù guān)讀成了(xǔ shù guān)這個說法,是後人牽強附會而已。比如在常熟有個地方叫“浒浦”,在江西撫州還有個地方叫“浒灣”,這兩個地方的“浒”都讀(xǔ)。巧的是,這兩個地方得名的傳說跟浒墅關如出一轍,都流傳着乾隆皇帝讀白字的“事迹”。作為一名文治武功兼修的帝王,乾隆在文學上造詣很高,不太可能讀錯“浒”字,而且在這麼多地方都讀錯也不現實。
那麼浒墅關的讀音到底是怎麼來的呢?陳其弟告訴記者,浒墅關是千年古鎮也是經濟重鎮。相傳公元前210年,秦始皇南巡“求吳王劍,發阖闾墓”,見白虎蹲虎丘山上,率部追趕20餘裡,虎不見處即名為“虎疁(liú)”地,這是浒墅關最早的名字。
李淵稱帝建立唐朝後,追谥其祖父李虎為景皇帝,廟号太祖,是為唐太祖。“封建社會,皇帝的姓名民間是不能使用的,必須避諱。因此‘虎疁’的‘虎’字變為了‘浒’。” 陳其弟說,之後為了更好地避諱李虎的“虎”字,蘇州百姓幹脆把“浒”讀半邊,讀(xǔ)。“虎疁”變為了“浒(xǔ)疁”。
(網絡圖片)
之後由于地處江南水網地區又物産豐腴,“浒疁”地區慢慢形成了集市,改名為“浒(xǔ)市”。 明代前,浒市已是“吳中一大鎮”。“到了明代,政府在浒市設置了稅務機關,就變成了浒市關。蘇州方言裡,‘市’和‘墅’的發音是相近的。最終就變成了現在的浒墅關(xǔ shù guān)”
(網絡圖片)
事實上除了浒墅關,蘇州還有一些地名、路名容易被讀錯,比如市區的主幹道幹(gān)将路和莫邪(yé)路,是以春秋時著名的鑄劍夫妻幹将莫邪命名。
(網絡圖片)
滄浪亭(cāng láng ting),相信不少人都念的是(cāng làng tíng)。“滄浪”一詞因楚辭《漁父》篇的“滄浪之水”而得名。按照辭書解釋,“滄”是水青綠顔色的樣子,“浪(陽平)”是水流動的樣子,都是用來修飾“之”後面的“水”。
(網絡圖片)
吳中區的藏書(cáng shū),而不是(zàng shū)。相傳,漢代名臣朱買臣,是蘇州吳縣人。40歲以前都很貧困,邊打柴邊讀書,看到有人來了,就把書藏到一塊大石頭下面。于是就有人用“藏(cáng)書”一事做了地名,以紀念他貧賤不移的精神。
甪直古鎮(網絡圖片)
吳中區的甪直(lù zhí),也容易被讀别字。此外,吳江區的北厍(běi shè) ,也容易被誤讀為(běi kù)。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!