我們在日常生活和工作中,常常會遇到這樣的情況:買了一件中國制造的商品,但說明書卻是英文。遇到這種情況,若對所買商品不熟悉,一時半會兒還真不會使用。
這是一個盒尺
這是起重機上的遙控接收器
國産汽車上的各種操作按鍵全是英文字母,大家已見怪不怪了。可以肯定地說,有幾十年駕齡的司機也未必能完全弄明白這些字母代表的意思!
電子、電氣設備元器件上面寫英文的也很多,如果不是内行人或熟練工,還真的不知道這些元器件怎樣使用和安裝。
廠家隻所以這樣做,究其原因,不外以下幾種:
有些劣質商品為了好賣,在故弄玄虛、拉大旗作虎皮。通過這種方式包裝自已,使自己顯得“有檔次”,證明自己是“優質”的。殊不知,客戶的眼睛是雪亮的,即使你“換上馬甲”,一樣能知道你是劣質的商品。
其二,部分商品是出口轉内銷的。這些商品的質量或許沒有多大問題,但某些方面(比如參數等)不符合進口國的标準,進口國不要,隻能在國内銷售。真是這種情況,廠家就應該把說明換成中文。
第三,可能是為了方便在中國居住、工作、學習的外國人。要知道,有些在中國的外國人,漢語水平甚至比中國人都好,既是不會中文,他們也知道“入鄉随俗”的道理,自己不懂,問問周圍人也就明白了。不該為了很少很少的幾個人,而讓大多數中國人弄不明白!
中國制造、賣給中國人,用英文說明的現象應該改一改了!企業自律、國家監管、市場主導,相信這種現象總有一天會完全消失不見的!
立足實際、貼近市場、滿足客戶,是一個企業能夠欣欣向榮、不斷發展壯大的不二法則;在中國國内銷售,用中文說明,是一個企業在中國這個大市場上立于不敗之地的必要條件之一!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!