适合發朋友圈的日文文案?,接下來我們就來聊聊關于适合發朋友圈的日文文案?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
适合發朋友圈的日文文案
1. 花吹雪(はなふぶき) 形容花瓣像雪花一樣漫天飛舞的場景。 日本動漫中常有這樣的場景,這也是很多人對日本産生美好憧憬的原因之一吧 ~ 而“花 " 在日語中,尤其是俳句和和歌的世界中,一般都特指“櫻花”,所以,也可以寫做“桜吹雪(さくらふぶき)”。 今年 3 月底,東京已是櫻花滿開的時候迎來了一場突如其來的雪,櫻花和雪花一齊在空中飄落的場面,用這個詞來描繪再合适不過了。 明年春天再拍到櫻花飛舞的照片的話,就可以配字“櫻吹雪”啦 ~2. 山笑う(やまわらう) 形容春天山巒微笑般的明朗的感覺。 這個詞一般作為俳句中描繪春天的季語來使用。如郭煕的畫論『臥遊録』中有「春山淡冶にして笑うが如く」一句,就是這個用法。3. 貓の戀(ねこのこい) 這個詞看起來很可愛,其實是指入春後,貓為了交配不分晝夜嚎叫求愛的狂熱姿态。 中文中我們叫它“發情”,而一提到貓發情一般會覺得很吵鬧,覺得煩。但用“貓の戀”這個詞的話就把動物的生理行動拟人化,賦予了貓認真戀愛的能力和姿态。4. 小春日和(こはるびより) 這個詞連日本人都容易用錯!因為從字面意思看來好像是說春天太陽暖和,但其實是指初冬時十分溫和的天氣,宛如春天一般。 還有一首歌就叫小春日和哦 ~5. 月の雫(つきのしずく) 露水的别稱。 日本國内很多居酒屋會叫這個名字。山梨縣的一種零食名特産也采用了這個詞。 說起來第一次知道“雫”的讀音還是在動漫《鄰座的怪同學》女主角的名字“水谷雫”中學會的呢 ~6. 狐の嫁入り雨(きつねのよめいりあめ) 即中文的太陽雨。 在日本,傳說是狐狸出嫁時為了掩人耳目,所以施法術在太陽照着的時候下起雨來,所以在有太陽的同時下的雨就被叫做“狐狸雨”,增添了一絲神秘色彩。 韓國也是這樣,多年前的一部叫做《我的女友是九尾狐》的韓劇的片尾曲就叫《狐狸雨》。(是不是暴露年齡了 ? ) 7. 花鳥風月 ( かちょうふうげつ) 美麗的自然景色。常用來形容以自然景色為主題的詩歌繪畫之類的帶來風雅的感覺。 作為日本随處可見的自然景色,花、鳥、風、月給人帶來的不單單隻是視覺上的效果,動用五官去聽、去聞,體味其中的風流優雅。與中文的雪月風花原意相近。 也有一首超級好聽的同名歌強推!8. 咲初小藤(さきそめこふじ) 梅雨初晴後紫露草在夏日陽光照耀下的淡紫色。9. 戀路十六夜(こいじいざよい) 十五月圓之後的夜晚 -- 十六夜的藏青色夜空。 也用來形容初戀時的百般躊躇,猶豫不決。10. 花曇り(はなぐもり) 日本櫻花季時的多雲陰天狀。 日本在櫻花盛開的春天時節,高氣壓的晴天和低氣壓的壞天氣間隔時間很短,常常形成多雲天氣。 本文由“壹伴編輯器”提供技術支持 其實,很多詞在不知道意思的情況下反而顯得更美好,就像一些我們習以為常的文化在外國人看來卻很有魅力。 想象一下,拍上一張夜色照片,就算拍的不好,配上“戀路十六夜”幾個字作為文案,是不是瞬間唯美了起來?所以,趕快找機會把這些詞用起來!不用謝! ▼ 豐富學習資料包、影視資源 課程咨詢, 更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!
查看全部