必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。
看到标題肯定有小夥伴覺得
诶?好簡單又熟悉的短語啊
blue=藍色的,moon=月亮
blue moon,說的不就是
藍!月!亮!嗎???
快點來看看它的真實意思吧
Once in a moon
once是“一次”的意思,blue moon 藍色的月亮,是指“一個月中第二次滿月”,這種情況是很少的,大約每32個月左右會出現一次“一個月兩次圓月”的現象。因此,once in a blue moon 這個口語表達的意思就是:很少發生的事情,十分難得,千載難逢。
This is a chance once in a blue moon. 這是個千載難逢的好機會。
Blue in the face
美國俚語,字面意思“臉變藍了”,引申為“臉色發青,臉色發紫,面紅耳赤,黑着臉,氣的要命”,常用搭配“till/until one be blue in the face”。
You were already blue in the face. 你已經面紅耳赤了。
Black and blue
black and blue是指某人因為挨打或者受傷,造成毛細血管的破裂,于是出現了部分皮膚顔色的改變。指的是擦傷後身上青一塊、紫一塊的,有淤青,或者說傷痕累累。
He wasbeaten black and blue. 他被打的鼻青臉腫。
Blue blood
blue blood,并不表示“藍色的血液”,而是“尊貴,高貴”的意思。
blue blood作為短語,常用來表示“社會地位高”,而在英美語境中,也常用作名詞,表示“貴族血統,貴族”;形容詞形式則是blue-blooded.
She is a lady of blue blood. 她是一位有貴族血統的女士。
Out of the blue
這裡的blue 不是“憂郁”、“悲傷”的意思,out of the blue 和悲傷完全沒有關系,這個詞組的意思是“突然地”、“出乎意料地”。
She had come out of the blue just when she was wanted. 正當人們需要她時,她突然地來到了。1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字 音頻;必克獨家外教發音教學視頻; 原汁地道的美式發音與俚語資料。
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!