1、意思是遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。
2、原文:
《鵲橋仙·纖雲弄巧》
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
3、譯文:
纖薄的雲彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞着相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相厮守卻貌合神離的夫妻。共訴相思,柔情似水,短暫的相會如夢如幻,分别之時不忍去看那鵲橋路。隻要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。
4、賞析:
借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現人間的悲歡離合,古已有之,如《古十九首·迢迢牽牛星》曹丕的《燕歌行》李商隐的《辛未七夕》等等。宋代的歐陽修張先柳永蘇轼等人也曾吟詠這一題材,雖然遣辭造句各異,卻都因襲了“歡娛苦短”的傳統主題,格調哀婉、凄楚。相形之下秦觀此詞堪稱獨出機杼,立意高遠。這是一首詠七夕的節序詞,起句展示七夕獨有的抒情氛圍,“巧”與“恨”,則将七夕人間“乞巧”的主題及“牛郎、織女”故事的悲劇性特征點明,練達而凄美。借牛郎織女悲歡離合的故事,歌頌堅貞誠摯的愛情。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!