tft每日頭條

 > 生活

 > 行路難原文翻譯賞析

行路難原文翻譯賞析

生活 更新时间:2024-11-26 09:44:09

行路難原文翻譯賞析?行路難 李白 ,下面我們就來聊聊關于行路難原文翻譯賞析?接下來我們就一起去了解一下吧!

行路難原文翻譯賞析(行路難李白原文及注解)1

行路難原文翻譯賞析

行路難

李白

金樽清酒鬥十千,玉盤珍馐值萬錢。

停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,将登太行雪滿天。

閑來垂釣碧溪上,忽複乘舟夢日邊。

行路難!行路難!多歧路,今安在?

長風破浪會有時,直挂雲帆濟滄海。

注解

(1)珍馐:名貴的菜肴。

(2)垂釣坐溪上:傳說呂尚未遇周文王時,曾在溪(今陝西寶雞市東南)垂釣。

(3)乘舟夢日邊:傳說伊尹見湯以前,夢乘舟過日月之邊。合用這兩句典故,是比喻人生遇合無常,多出于偶然。

翻譯

金杯裡裝的名酒,每鬥要價十千;

玉盤中盛的精美肴菜,收費萬錢。

胸中郁悶呵,我停杯投箸吃不下;

拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。

想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;

要登太行,莽莽的風雪早已封山。

象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;

又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。

世上行路呵多麼艱難,多麼艱難;

眼前歧路這麼多,我該向北向南?

相信總有一天,能乘長風破萬裡浪;

高高挂起雲帆,在滄海中勇往直前!

賞析

這是李白寫的三首《行路難》的第一首,這組詩從内容看,應該是寫在天寶三年(公元774年)李白被權貴排擠離開長安的時候。

詩的前四句寫朋友出于對李白的深厚友情,出于對這樣一位天才被棄置的惋惜,于是不惜金錢,設下盛宴為他餞行。而面對金樽美酒、玉盤珍馐,卻隻能“停杯投箸”,“拔劍四顧”,一片茫然。

“欲渡黃河冰塞川,将登太行雪滿天。”象征了人生路上的艱難險阻。才學識見如李白,曾經在宮廷中得到唐玄宗的賞識,卻因為小人進饞而“賜金放還”從此險山惡水,天各一方。

未來的生活中,閑來垂釣,宛如昔日垂釣而受周文王之聘,助文王打下江山的姜尚(姜太公),而曆史上又有的這樣一個典故:伊尹在受湯之聘前曾夢見自己乘舟繞日月而過。想起這兩位曆史人物的經曆,詩人又有了對未來的新的信心。

“行路難!行路難!多歧路,今安在?”前路多艱,雖然未來還會有機會,但是萬般的艱難險阻、矛盾,都閃現在詩人的腦海中。最後,出于詩人本身積極入世的願望和毅力、決心,他吟出了這樣的千古名句:“長風破浪會有時,直挂雲帆濟滄海。”

這首詩共十四句八十二字,在七言歌行中屬短篇。但詩中跌宕起伏的感情,跳躍式的思維,以及高昂的氣勢,使它成為後人稱頌的千古名篇。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved