tft每日頭條

 > 生活

 > 端午節英語怎麼說寫

端午節英語怎麼說寫

生活 更新时间:2024-12-22 19:20:27

今天五月五過端午,祝大家端午節安康!

你知道“端午節”的英文怎麼說嗎?

很多人會說Duanwu Fistival,

其實老外一般不這麼說!

端午節英語怎麼說寫(端午節英語怎麼說)1

一、“端午節”英語怎麼說?

英文裡,節日常用Festival表示,

如:“春節”,The Spring Festival。

所以“端午節”說Duanwu Festival并沒錯,

隻是老外一般不這麼說,他們更喜歡說:

Dragon Boat Festival,龍舟節。

因為老外覺得賽龍舟是端午節的特色,

就像“中秋節”一樣,老外更喜歡說:

Mooncake Festival,月餅節。

【例句】

The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals.

端午節與春節和中秋節并列為中國三大節日。

端午節英語怎麼說寫(端午節英語怎麼說)2

二、“粽子”英語怎麼說?

端午節,自然少不了吃粽子。

“粽子”的英文怎麼說?

其實直接說“Zongzi”是沒問題的,

因為粽子本來就是我們中國特有的食品,

英語裡面并沒有專門對應的單詞。

除了按拼音直接說“Zongzi”,

其實老外也把“粽子”叫做:

dumplings,也就是“餃子”,

更具體的說法是:rice dumplings,

或 sticky rice dumplings,

也就用米/糯米包的餃子。

端午節英語怎麼說寫(端午節英語怎麼說)3

維基詞典對“Zongzi”的解釋提到:

In the Western world, they are also known as rice dumplings or sticky rice dumplings.

即:在西方,粽子也被稱為“rice dumplings”或“sticky rice dumplings”。

【例句】

It is customary to eat Zongzi during the Dragon Boat festival.

端午吃粽子是應景兒。

I ate a lot of rice dumplings and wore a sachet.

我吃了很多粽子還有戴香包。

端午節英語怎麼說寫(端午節英語怎麼說)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved