“月餅”一詞最早見于宋代吳自牧的《夢粱錄》和周密的《武林舊事》,但這兩本書中都尚未将其與中秋節聯系起來,似為一種普通市食。月餅成為中秋節正式的應節食品,應始于明代。在明代的各類書籍中,開始出現了大量有關中秋節吃月餅的描述。明人田汝成《西湖遊覽志餘》中說:“八月十五日謂之中秋,民間以月餅相遺,則團圓之意”。沈榜《宛署雜記》中“八月饋月餅”條的“注”解釋說:“士庶家俱以是月造面餅相遺,大小不等,呼為月餅。市肆至以果為餡,巧名異狀,有一餅之數百錢者。”從這些記載中可以看出,當時在中國,無論是南方還是北方,都有中秋節吃月餅的風俗,即以圓如滿月的月餅來象征月圓和家庭團圓的意義。至此,中秋節也被賦予了新的文化内涵——團圓。
中秋佳節除食月餅外,一些地方還有食“桂花糕”“桂花酒”的習俗。八月十五桂花香。中秋之夜,仰望月中丹桂,喝些桂花蜜酒、吃些桂花蜜糕,乃是中秋之夜飲食風俗中的又一件美事。屈原《九歌》中“援北鬥兮酌桂漿”“奠桂酒兮椒漿”的詩句,表明我國很早開始就用桂花釀酒了。人們喜食桂花,入米面可做成桂花糕;用桂花熏茶,可泡飲“桂花茶”;用糖或食鹽浸漬桂花,還可長期保香于密封容器中。
韓國的中秋節,其内容上與中國有異,他們把中秋節過成了“感恩節”,其主要内容有二,其一,是掃墓并用新收獲的谷物和果實祭祀先祖的日子;其二,是回鄉探親,向親朋戚友送禮亦是過中秋節的習俗。
日本人過中秋,也賞月吃東西,但是,他們吃的并不是中國式的月餅,而是一種江米團子,日本人稱之為“月見團子”——日本人稱賞月為“月見”,月見團子,就是賞月時吃的團子。
越南的中秋節則更特别,因為,在越南,中秋節更像是兒童的節日。當晚,孩子們會去看舞獅,孩子們還要一起提着鯉魚燈出遊玩耍,這樣的活動有着相當的儀式感,是寓含有長大“跳龍門”之意。
另外,東南亞諸國的新加坡、馬來西亞及菲律賓等,也都有迎中秋吃月餅的習俗。平時忙于工作的人們,親朋之間疏于走動,中秋佳節來臨,正是聯絡感情,表示謝意的天賜良機。所以,親朋好友、商業夥伴之間,在中秋這天會相互饋贈月餅,借此表示問候與祝願。
文化的力量是具有穿透性的,無論身處何地,凡受華夏文明影響的,都會烙下深深的印痕,不論是節俗,還是習慣。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!