提起gay,你的第一反應是什麼?同性戀?基情滿滿?其實gay并不僅僅表示同性戀,當老外在說gay的時候,也不一定是在說性取向。一定要搞清楚上下文的意思才能給出準确的反應,否則會鬧笑話的。
gay可以表示同性戀的,尤指男性,比如:gay men and lesbians [ˈlezbiən] 同性戀男女
但除此之外,它還可以表示“鮮豔的,有吸引力的;快樂的,興奮的”,雖然這兩種詞義不多見,但這種用法還是存在的。比如:
①gay colours
鮮豔的色彩
②She felt gay.
她感到快活。
【每日短語】#young at heart#
young at heart這個 英語表達指“某個人的心态像年輕人一樣樂觀、積極,充滿活力”。這個說法尤其被用來形容年長的一輩“人老心不老”,也可以泛指成年人“童心猶在”。
例句:
①My granny is a big fan of rock and roll music – she is 75 and still young at heart.
我的奶奶是個搖滾音樂迷,她雖然已經75歲了,但仍人老心不老。
②I hope I can stay young at heart like my aunt Nancy. She has such a great passion for life and is full of fun and laughter.
我希望能像我的姑姑南茜一樣童心永駐,她對生活充滿了激情,整個人既快活又開心。
③The secret of being young at heart is to do what you love and love what you do.
保持心态年輕的秘訣是做你熱愛的事情,并且熱愛你所做的事情。
最後:
如果你想去有外國人、大學生的英語角,看上圖右下角水印,找到它。那裡會美音、印度腔、倫敦腔的小夥伴都有。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!