chest
[tʃest] n. 胸,胸腔;櫃子,櫥
1.chest的基本意思是指“胸”“胸部”,一般指位于身體的頸和胃部之間的那一部分,包括心髒和肺。chest還可作“箱子,櫃子”解,一般指的是比較大而且牢固用來存放貴重物品或包裝貨物等的箱子。
2.chest是可數名詞,可用冠詞修飾,在句中可充當主語、定語、賓語、介詞賓語。a chest of表示“一箱…的量”。
coarse
[kɔ:s] adj. 粗的,粗糙的;粗劣的;粗俗的
coarse的基本意思是“粗的”,可用于物,指紡織品、纖維等質地粗糙或食物、酒等質量不高的、低劣的; 用于人,指言行、舉止粗魯無禮,強調由此引起的厭惡感。
circumstance
['sə:kəmstəns] n. 環境,條件,情況;[pl.] 客觀
circumstance, condition, situation, state這四個詞都有“情況,狀态,條件,狀況”的意思。其區别在于:state是普通用語,指“情況,狀态”,其存在形式并不是具體事物; situation指危急或重大的事态,側重“事态”,也指“職位,職業”; condition和state相比意義較狹隘,指在思考中的事物的狀态,“環境”所影響的“情況”,特指事物内部的條件和狀态,用複數時指比較一般、籠統的情況,側重于“狀況”; circumstance指某種事件或動作發生時的情況,一般都用複數形式。
collective
[kə'lektiv] adj. 集體的,共同的 n. 團體,集體
近義詞為mutual、joint。
classical
['klæsikəl] adj. 古典的,經典的
近義詞為elegant、excellent。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!