tft每日頭條

 > 圖文

 > 牙齒不齊的英文

牙齒不齊的英文

圖文 更新时间:2025-01-10 12:01:48

英語是一門“活的”語言。從最早的英文詩歌《貝奧武甫》算起,英語已經有1000多歲高齡。就像生物進行新陳代謝一樣,就算到了今天,英語也一直在吸收新詞,淘汰老舊用法。

Cliché(英式讀音[ˈkliːʃeɪ],美式讀音[klɪˈʃeɪ])

即其中一種正在被淘汰的用法。這種用法在過去可能非常新穎,但由于用的人太多,到今天已經變成了陳腔濫調。

不幸的是,對于英語學習者來說,每個詞句都是嶄新的,我們沒法感受cliché的陳腐。所以最好的解決辦法就是對下列常見cliché敬而遠之。

牙齒不齊的英文(23個老掉牙的英文)1

ace in the hole 殺手锏

Achilles'heel 阿喀琉斯之踵

 acid test 決定性的考驗

all thumbs 笨手笨腳

all wet 大錯特錯

 a piece of cake 小菜一碟

apple of my eye 掌上明珠

 at the end of the day 歸根結底

 kill two birds with one stone 一石二鳥

kiss ass 拍馬屁

silence is golden 沉默是金

 swan song 最後的作品

work like a dog 拼命工作

An apple a day keeps the doctor away。 一天一個蘋果,醫生不找我。

Better late than never。遲做總比不做好。

Tomorrow is another day。明天又是新的一天。

It's always darkest before the dawn。 黎明前的黑暗。

 Blood is thicker than water。 血濃于水。

Time will tell。 時間證明一切。

No news is good news。沒消息就是好消息。

No pain, no gain。 沒有付出就沒有收獲。

 Rome was not built in a day。 羅馬不是一天建成的。

A bird in the hand is worth two in the bush。 一鳥在手勝過二鳥在林。

大家發現cliché的規律了嗎?它們往往是一些比喻和諺語。所以請牢記諾貝爾文學獎得主喬治·奧威爾(著有《一九八四》和《動物農場》)的寫作建議:

Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.

不要使用你在别的出版物裡見過的暗喻、明喻等比喻手法。

學更多地道英語關注實戰英語口語交流

實戰英語口語交流

practiceEnglish (長按微信号複制關注)

提高美語思維,英語口語,英語歌訓練語音語調,每日一篇西方文化學習關注微信快速提高英語。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved