1、原文:
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為别,孤蓬萬裡征。
浮雲遊子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
2、譯文
青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。
在此地我們相互道别,你就像孤蓬那樣随風飄蕩,到萬裡之外遠行去了。
浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。
頻頻揮手作别從此離去,馬兒也為惜别聲聲嘶鳴。
3、賞析,這是一首情意深長的送别詩,作者通過送别環境的刻畫、氣氛的渲染,表達出依依惜别之意。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告别的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩辔,不願分離。隻見遠處,青翠的山巒橫亘在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯即寫成工麗的對偶句,别開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動态,用詞準确而傳神。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送别”二字,其筆端卻分明飽含着依依惜别之情。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!