1、譯文。司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重。聽人講《左氏春秋》,特别喜歡,了解其大意後回來以後講給家人聽。從那以後,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。司馬光和一群小孩子在庭院裡面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,隻有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
2、原文。生七歲,凜然如成人。聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是書不釋手,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,衆皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!