泱泱中華幾千年文明,漢字可以說是貫穿延續這一文明的核心因素,作為世界上與蘇美爾人的楔形文字,埃及人的聖書字,瑪雅人的瑪雅字齊名,并稱為四大古文字的F4之一。漢字或許說不上是最為古老的文字,但其内涵和魅力卻遠遠要豐富于其餘三者,突出的體現便是漢字龐大獨特的語法系統和絕妙多樣的蘊意,例如,在東嶽泰山上,刻于山石上的“蟲二”二字,雖筆畫較少,結構簡單,卻為後人留下了無數難解的謎團,并一直困擾至今。
關于“蟲二”的來源素有争議,一說是得自乾隆題字于湖心亭,另一說是光緒年間才子劉延桂題镌于泰山摩崖石刻之上。
那麼,這倆個拗口别扭的字到底是什麼意思呢?其實古代的文人騷客早已給出了我們答案,隻因過往科技落後,傳播文化和知識的渠道缺乏,所以一般普通民衆因為很少見到,故并不會經常性的使用這倆個字,因而也就不會理解它包含的意思。隻有那些擁有較多資源,學識淵博的學者大儒,才對其有一定的了解。根據一些相關文獻的記載,在二十世紀六十年代左右,日本人曾發現了這倆個字,理所當然,大多數國人都很陌生的東西,日本人當然更不會理解。
但是,不理解并沒有阻擋他們的好奇心,日本的一些專家為了弄清楚這二字的來龍去脈,請教當地的村民長者,知名學士,均未能獲得理想的答案,然而,日本專家抓耳撓腮也不知何意的兩字“蟲二”,卻是激起了泰山當地人的對自己地域文化的探究。
當時郭沫若正好途徑此地,一些學者出于對郭先生的滿腹經綸的敬仰,向郭沫若提出這個問題請求解答,隻見他腳步停頓,盯着“蟲二”兩個字思索片刻之後,與衆人說:“這并不難,隻是大多數人把它想得複雜了。”說罷,便以手做筆,在這倆個字外圍另加了幾筆,寫出了“風月”,就在衆人仍舊迷惑不解的時候,郭沫若這樣解釋道:“風”本是蟲的繁體,“二”本是月的構成部分,兩者去掉外圍,便象征着這壯麗無比的泰山風月無邊。
雖然這隻是他個人的觀點,但作為一名涉獵頗廣的文人,這一解釋必定有他由來的依據,當我們以這樣的觀點來看待這件事時,才發現曆史上的張岱也做了類似的解釋,比如他曾為了贊美一個藝女的美貌,就喚其“蟲二”一詞,比喻她的容顔無人所及。
其實,當我們仔細翻看古書,會發現徐渭自己的号——田水月,也與這個方式有關,而這三個字便是渭字的拆分。再比如,蟲二來由說中的劉延桂一說,便是他聽聞泰山上尼姑庵的風流之事後的一種隐喻和諷刺,同時,劉鹗也在一書中記載過此事,可見泰山之巅的尼姑們也是仗着風太大,太飄。
不曾想過當初認為的神秘的“蟲二”竟是這樣的故事,下次和朋友一起去泰山,可真得好好普及普及這個知識,任何不起眼的東西其實背後都有深刻的意義,我們需要做的就是探究其背後的價值。
文/油膩大叔
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!