大家好!
我是元音哥。
有同學提問:
看看詞典裡面的漢語解釋,大家一定會懵:這幾個單詞,意思都差不多嘛!
我們不妨先把單詞拆解開分析一下。(趕時間的客官可以直接跳到最後,别忘了一鍵三連!)
一、詞幹對比
去掉前綴,這些詞的主幹一個是-grenzen,即“以...為邊界(=英語border),名詞是die Grenze邊界。
而-schränken,意思是“限制”(=英語restrict),其名詞是der Schrank (櫃子,原意是封閉的空間或框架樣式的容器。複數die Schränke)
動詞grenzen的用法記好一個例句就夠了:
☞ Deutschland grenzt an die Schweiz.
德國與瑞士接壤。
表示有着共同的邊界;與之毗鄰
神秘提示!grenzen的第二人稱(du)變位是grenzt,與第三人稱相同。書寫的時候千萬不要畫蛇添足寫成grenzst, 也不能讀成grenzst(凡是詞幹以 -z結尾的都是這樣)
schränken單獨作為動詞,已不同于原意。現在隻用在行業術語中,意思類似schräg(傾斜),不在此贅述。
二、 beschränken vs. einschränken
回到今天的關鍵詞,我們先從beschränken說起:
1. 限制 (einschränken, begrenzen, einengen)
用法如:
jemandes Rechte beschränken
= jemanden in seinen Rechten beschränken
限制某人的權利
☞ Die Zahl der Studienplätze ist beschränkt.
入學名額是有限額的。
☞ Wir sind räumlich sehr beschränkt.
(≈ Wir haben wenig Platz)
我們的空間有限。
2. 足夠,滿足于 (sich mit etwas begnügen)
☞ Ich beschränke mich auf 5 Zigaretten am Tag.
我就限制自己一天隻抽五隻煙。
注:本質上用法2=用法1
而einschränken是:
1. 減少、降低到一個更低的程度,縮小
☞ jemandes Rechte einschränken
限制(縮減)某人的權利
2. 被逼迫着節約、壓縮生活開支,節儉
☞ Ich muss mich sehr einschränken, um weiter zu studieren.
為了繼續學業,我必須節約開支。
你會看到,兩個詞都是及物動詞,都表示限制。想補充說明“限制的程度或目标”,再和auf Akk搭配。
...有不同嗎?????
查閱大量資料後,還真被我找到了!
還是以上句為例:
Ich beschränke mich auf 5 Zigaretten am Tag.
Ich schränke mich auf 5 Zigaretten am Tag ein.
雖然都表示“我限制自己每天隻抽五隻”,但einschränken強調動作變化(從敞開抽到限抽),beschränken強調限制的界限或程度,加auf後表示“限制到...”(之前10根,現在限到5根)。
其實也好理解:
Licht einschalten(打開燈)
einschlafen(入睡)
那麼einschränken的前綴ein-也自然表示動作變化咯!
為便于理解,元音哥給你個快速區别竅門:
beschränken=限定(強調限定額)
einschränken =限制(強調制)
當然,要地道掌握這兩個單詞,隻背誦漢語解釋是不行的,最好記住以下常見慣用搭配。
zeitlich beschränken 限定時間
auf ein Minimum beschränken 限定在最低/最小
Freiheit einschränken 限制自由
Bewegungsfreiheit einschränken 限制行動自由
另外要注意的是:二者的名詞之間沒有什麼區别,但是作為“限制、限定”的動作時,都隻有單數形式。
☞ Eine Beschränkung/Einschränkung der Ausgaben ist notwendig.
對于支出的限定/限制是必要的。
而作為“限制、限定”的具體内容時,可以使用複數。
☞ Beschränkungen/Einschränkungen der Rechte ausländischer Investoren können nur durch föderale Gesetze vorgesehen werden.
外國投資人權利的限定/限制措施,隻能通過聯邦法律來規定。
名詞的常見搭配如下:
☞ zeitliche Beschränkung/Einschränkung
限定時間
☞ eine Beschränkung/Einschränkung auferlegen
施加一項限制措施
☞ Diese Regel betrifft alle Studenten, die einer Beschränkung/Einschränkungunterliegen.
這個規定适用于所有受到限制的學生。
看到這裡,二者的區别大家是不是已經get到了呢?
别急,網友還問了begrenzen和eingrenzen的區别呐!
三、begrenzen vs. eingrenzen
你仔細觀察,大膽類比呀!
就知道你一定看出
begrenzen=beschränken=限定
eingrenzen=einschränken=限制
當然,我還想提醒你一下:
描述物理邊界時,用begrenzen或eingrenzen,不用beschränken等!
(畢竟用Grenze表達邊界更妥帖啊!)
四、拓展
與eingrenzen/begrenzen相近的,還有abgrenzen,主要用于表達“劃分、劃清界限”的意思。
例句:
☞ etw durch einen Zaun/eine Mauer abgrenzen
用籬笆/牆劃分界限
☞ Die Aufgabengebiete sind genau abgegrenzt.
對任務範圍進行了明确的劃分。
☞ sich von/gegen Gewalt abgrenzen
與暴力劃清界限
五、總結:
1. begrenzen/beschränken=限定,eingrenzen/einschränken=限制
記住幾個習慣搭配即可。(就算不管細微差别,也不會影響交流理解)
2. 它們的名詞含義相同,可以互換(但Eingrenzung很少用)
3. 物理的邊界,要使用begrenzen或eingrenzen
4. 最起碼記住begrenzt(此乃B1詞彙)
這麼好的内容,歡迎分享轉發!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!