tft每日頭條

 > 生活

 > 德語過去式的區别

德語過去式的區别

生活 更新时间:2024-09-18 22:58:07

大家好!

我是元音哥。

有同學提問:

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)1

看看詞典裡面的漢語解釋,大家一定會懵:這幾個單詞,意思都差不多嘛!

我們不妨先把單詞拆解開分析一下。(趕時間的客官可以直接跳到最後,别忘了一鍵三連!)

一、詞幹對比

去掉前綴,這些詞的主幹一個是-grenzen,即“以...為邊界(=英語border),名詞是die Grenze邊界。

-schränken,意思是“限制”(=英語restrict),其名詞是der Schrank (櫃子,原意是封閉的空間或框架樣式的容器。複數die Schränke)

動詞grenzen的用法記好一個例句就夠了

☞ Deutschland grenzt an die Schweiz.

德國與瑞士接壤。

表示有着共同的邊界;與之毗鄰

神秘提示!grenzen的第二人稱(du)變位是grenzt,與第三人稱相同。書寫的時候千萬不要畫蛇添足寫成grenzst, 也不能讀成grenzst(凡是詞幹以 -z結尾的都是這樣)

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)2

schränken單獨作為動詞,已不同于原意。現在隻用在行業術語中,意思類似schräg(傾斜),不在此贅述。

二、 beschränken vs. einschränken

回到今天的關鍵詞,我們先從beschränken說起:

1. 限制 (einschränken, begrenzen, einengen)

用法如:

jemandes Rechte beschränken

= jemanden in seinen Rechten beschränken

限制某人的權利

☞ Die Zahl der Studienplätze ist beschränkt.

入學名額是有限額的。

☞ Wir sind räumlich sehr beschränkt.

(≈ Wir haben wenig Platz)

我們的空間有限。

2. 足夠,滿足于 (sich mit etwas begnügen)

☞ Ich beschränke mich auf 5 Zigaretten am Tag.

我就限制自己一天隻抽五隻煙。

注:本質上用法2=用法1

einschränken是:

1. 減少、降低到一個更低的程度,縮小

☞ jemandes Rechte einschränken

限制(縮減)某人的權利

2. 被逼迫着節約、壓縮生活開支,節儉

☞ Ich muss mich sehr einschränken, um weiter zu studieren.

為了繼續學業,我必須節約開支。

你會看到,兩個詞都是及物動詞,都表示限制。想補充說明“限制的程度或目标”,再和auf Akk搭配。

...有不同嗎?????

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)3

查閱大量資料後,還真被我找到了!

還是以上句為例:

Ich beschränke mich auf 5 Zigaretten am Tag.

Ich schränke mich auf 5 Zigaretten am Tag ein.

雖然都表示“我限制自己每天隻抽五隻”,但einschränken強調動作變化(從敞開抽到限抽)beschränken強調限制的界限或程度,加auf後表示“限制到...”(之前10根,現在限到5根)。

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)4

其實也好理解:

Licht einschalten(打燈)

einschlafen(睡)

那麼einschränken的前綴ein-也自然表示動作變化咯!

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)5

為便于理解,元音哥給你個快速區别竅門:

beschränken=限定(強調限額)

einschränken =限制(強調

當然,要地道掌握這兩個單詞,隻背誦漢語解釋是不行的最好記住以下常見慣用搭配

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)6

zeitlich beschränken 限定時間

auf ein Minimum beschränken 限定在最低/最小

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)7

Freiheit einschränken 限制自由

Bewegungsfreiheit einschränken 限制行動自由

另外要注意的是:二者的名詞之間沒有什麼區别,但是作為“限制、限定”的動作時,都隻有單數形式

☞ Eine Beschränkung/Einschränkung der Ausgaben ist notwendig.

對于支出的限定/限制是必要的。

而作為“限制、限定”的具體内容時,可以使用複數

☞ Beschränkungen/Einschränkungen der Rechte ausländischer Investoren können nur durch föderale Gesetze vorgesehen werden.

外國投資人權利的限定/限制措施,隻能通過聯邦法律來規定。

名詞的常見搭配如下:

☞ zeitliche Beschränkung/Einschränkung

限定時間

☞ eine Beschränkung/Einschränkung auferlegen

施加一項限制措施

☞ Diese Regel betrifft alle Studenten, die einer Beschränkung/Einschränkungunterliegen.

這個規定适用于所有受到限制的學生。

看到這裡,二者的區别大家是不是已經get到了呢?

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)8

别急,網友還問了begrenzen和eingrenzen的區别呐!

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)9

三、begrenzen vs. eingrenzen

仔細觀察,大膽類比呀!

就知道你一定看出

begrenzen=beschränken=限定

eingrenzen=einschränken=限制

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)10

當然,我還想提醒你一下:

描述物理邊界時,用begrenzen或eingrenzen,不用beschränken等!

(畢竟用Grenze表達邊界更妥帖啊!)

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)11

四、拓展

與eingrenzen/begrenzen相近的,還有abgrenzen,主要用于表達“劃分、劃清界限”的意思。

例句:

etw durch einen Zaun/eine Mauer abgrenzen

用籬笆/牆劃分界限

☞ Die Aufgabengebiete sind genau abgegrenzt.

對任務範圍進行了明确的劃分。

sich von/gegen Gewalt abgrenzen

與暴力劃清界限

德語過去式的區别(德語高級詞彙辨析)12

五、總結:

1. begrenzen/beschränken=限定,eingrenzen/einschränken=限制

記住幾個習慣搭配即可。(就算不管細微差别,也不會影響交流理解)

2. 它們的名詞含義相同,可以互換(但Eingrenzung很少用)

3. 物理的邊界,要使用begrenzeneingrenzen

4. 最起碼記住begrenzt(此乃B1詞彙)

這麼好的内容,歡迎分享轉發!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved