人教版語文課本中“哼”“嗯”兩字的拼音标注。
“現在我不知道是自己跟不上時代了,還是孩子拿到了盜版書。”前幾天,一名小學二年級學生的媽媽陳女士在朋友圈曬出了人教版小學二下語文課本第57頁的幾個字的拼音。
其中,一個是“哼”字,這個字的拼音标注為“hng”;還有一個字是“嗯”,拼音标注為“ňg”。
陳女士說:“第一次認真看孩子的書,頓時整個人都懵了。”
這條微信立即引起了多位媽媽的關注。同樣家有讀書郎的王女士說:“我發現不少課外拼音讀物也是這樣印的。”
也有人安慰陳女士:“時代在進步啊,你會看到更多跟我們當年不一樣的地方。”
勤奮的陳女士在發布第一條朋友圈後,立馬對這兩個漢字的拼音進行了搜索。但是她發現,書本并沒有弄錯,而是自己的認知有問題。
“80後表示不同意啊。拼音還能這樣改嗎?”陳女士有些無奈地表示。
為什麼是這樣的讀音?針對這個問題,記者咨詢了我市從事語言文字規範化工作的專家劉群老師。
劉群解釋說:“這兩個字的讀音都比較特殊。先說‘哼’字,《現代漢語規範詞典》中标注有第一聲和第四聲兩個音,并沒有标注‘hng’的讀音,但是在《現代漢語詞典》裡卻有‘hng’的标注。‘哼’字發第一聲的時候,有一個元音在,一般是鼻子發出痛苦的聲音;也讀hng,那就沒有元音了,隻是作為歎詞,表示不滿意或不信任。而‘嗯’字,讀音有ńg、ňg、ń、ň,用作歎詞,為常用現代口語字,意思是好、可以,經過口腔發音的時候讀第一聲,如果沒有經過口腔,就完全變成一個鼻輔音了,才有了聲調。”
記者了解到,元音是在發音過程中由氣流通過口腔而不受阻礙發出的音,輔音是氣流在口腔或咽頭受到阻礙而形成的音。
“和‘哼’‘嗯’兩字一樣的情況還有一些,比如噷、唔、呒、呣……”劉群補充道,“比如‘呒’字,可以讀fǔ,也可以讀‘m’,‘m’就是純輔音音節。但是在漢字拼音裡,純輔音音節的字總量其實很少,平時我們也很少關注,所以大部分人并不知道。我們在教學生漢語音節時,一般不納入純輔音音節的教學,隻是作為特例,讓學生稍微了解一下就好。”(甯波晚報記者章萍)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!