程門立雪文言文翻譯?原文:楊時字中立,南劍将樂人幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史熙甯九年,中進士第時河南程颢與弟頤講孔、孟絕學于熙、豐之際,河、洛之士翕然師之時調官不赴,以師禮見颢于颍昌,相得甚歡其歸也,颢目送之曰:“吾道南矣”四年而颢死,時聞之,設位哭寝門,而以書赴告同學者至是,又見程頤于洛,時蓋年四十一日見頤,頤偶瞑坐,時與遊酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣德望日,四方之士不遠千裡從之遊,号曰龜山先生,下面我們就來說一說關于程門立雪文言文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
原文:楊時字中立,南劍将樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史。熙甯九年,中進士第。時河南程颢與弟頤講孔、孟絕學于熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見颢于颍昌,相得甚歡。其歸也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,時聞之,設位哭寝門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤于洛,時蓋年四十一日見頤,頤偶瞑坐,時與遊酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。德望日,四方之士不遠千裡從之遊,号曰龜山先生。
譯文:楊時,字中立,是劍南将樂人。小的時候非常聰穎,善于寫文章。年紀稍大一點後,專心研究經史書籍。宋熙甯九年進士及第,當時,河南人程颢和弟弟程頤在熙甯、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師。楊時被調去做官他都沒有去,在颍昌以拜師禮節拜程颢為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程颢目送他說:“我的學說将向南方傳播了。”又過了四年程颢去世了,楊時聽說以後,在卧室設了程颢的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程颢死了以後,楊時又到洛陽拜見程頤,這時楊時大概四十歲了。一天楊時拜見程頤,程頤正在打瞌睡,楊時與同學遊酢(音zuò)恭敬地站在一旁沒有離開,等到程頤睡醒來時,門外的雪已經一尺多深了。楊時的德行和威望一日比一日高,四方之人士不遠千裡與之相交遊,其号為龜山先生。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!