在中文漢語中,有成語、歇後語等形式,短短幾個字包含着豐富的文化内涵和曆史典故。
同樣在英語中也有諺語、俚語、習語等含有大量文化信息的西方語言和曆史的結晶。
當兩者遇見,會出現很有意思的碰撞…
下面分享在小學階段,孩子們常遇到的俚語短句,收藏備用!起來!
常聽到的一個短語”apple of one's eye” 眼中的蘋果?是眼中釘?其實是掌上明珠的意思
這些水果的英文表達真的很奇怪,中文就有蜜桃臀,蘋果肌,梨形身材…萬一理解錯真的是要鬧笑話的呢~
那麼當有人對你說”you are a peach”是在說你是一個桃子?大錯特錯了!
Peach 除了“桃;粉紅色”意思之外,還有“受人喜歡的人/物;傑出的人;極好的東西”。
據說是因為peach顔值與口感都很不錯,内外兼修,由此用來形容優秀的人
例句Thanks for helping! You're such a peach!
謝謝你幫忙,你真好啊!A perfect peach.
人見人愛You're a peach! = You're so kind./You're so nice.
你太棒了!
大家是不是已經get到了呢?别急着開心!再教你幾個與水果相關的俚語!
黃瓜(cucumber)也可以用來誇人
as cool as a cucumber
用來形容一個人臨危不亂,泰然自若。像拍黃瓜一樣被碎屍萬段後呈現美味可口的樣子。
Example sentence例句
We must keep as cool as a cucumber in any emergency.
我們要在危急時刻保持鎮定。
Banana不止是香蕉go banana 發瘋
例句:
It's difficult to work with Tom and I'm going bananas.跟湯姆共事太難了,我快要發瘋了。
top banana≠上等香蕉 = 一把手,大老闆
例句:
He plans to be the top banana within a year.
他計劃一年内成為大老闆。
Second banana 二把手;副手
例句:
I always play second banana to her.
我總是做她的後補。
the Big Apple
the Big Apple可不是大蘋果的意思哦!
這代表一個特指含義——“紐約城”。當你跟外國人交流時談到紐約城的時候,你可以說New York city,但也可以說the Big Apple哦~
例句
He is from the Big Apple.
他來自于紐約城.
說到這裡都有些餓了呢,小朋友們,多喝熱水的同時也要多吃水果哦:
An apple a day keeps the doctor away.
每天一蘋果,醫生遠離我。
今天的學習内容你get了嗎?
英語遠比你想象中的還要有趣哦!
不信?
就來火花AI課體驗一下吧!
END
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!