今天來講一下同樣是表示“擔心”,「気にする」和「気になる」這兩個表達方式的區别!
無論是在動漫中還是在日劇中,「気にする」和「気になる」這兩種表達方式都是很常見的,可見這兩種形式在口語表達中的重要性。
気
首先,讓我們一起看一下這兩種表達中相同的部分:「気」這個詞。「気」這個詞在日語中意思很多,現在給大家歸納一下:
①氣,空氣,大氣
②氣息,呼吸
③香氣,香味,風味
④節氣,節序
⑤氣氛
⑥氣度,氣量,器量,胸襟
⑦氣質,性情,天性
⑧禀性,脾性,脾氣
在此我們可以參考日本的《大辭泉》對「気」這個詞的解釋,通過詞典對這個詞的解釋,也許我們會更加了解「気」這個詞的意義。
《大辭泉》注釋:
①生命、意識、心などの狀態や働き。(生命,意識,内心等的狀态和功能。)
②あたりに漂う雰囲気、心に感じる周囲の様子。(周圍洋溢的氣氛,内心感受到的周圍的樣子)。
由此我們可以得知,日語中的「気」比漢語中的「氣」具有更為廣泛的意義和用法,日語中的「気」是在中文的“氣”的基礎上,加入了自己特有的感覺而形成的,即把人意識、心理活動等籠統地用一個「気」字來表達。
學習從來不是一個人的事情,要有個相互監督的夥伴,需要學習日語或者有興趣學習日語的小夥伴可以私信回複我“學習”免費獲取資料,一起學習!
其實,日語中的「氣」在很多情況下相當于中文中的“心”。例如「気持ち」這個詞中文意思就是“心情,情緒”之意。
にする、になる
其次,我們要看下這兩個表達形式的不同部分,「にする」和「になる」,這兩個表達在标準日本語初級上下冊當中我們有過詳細地講解,他們之間的區别住要體現在主客觀性上。
「名詞にする」:主觀性變化或主觀決定
「名詞になる」:客觀性變化或客觀決定
【例句】
①じゃ、これにします。
那麼,我就要這個了。(主觀決定)
②來週から北京へ出張に行くことになったんです。
公司安排我下周去北京出差。(客觀決定)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!