沛公至鹹陽原文注釋翻譯閱讀訓練及翻譯?原文沛公至鹹陽,下面我們就來聊聊關于沛公至鹹陽原文注釋翻譯閱讀訓練及翻譯?接下來我們就一起去了解一下吧!
原文
沛公至鹹陽
沛公至鹹陽,諸将皆争走金帛财物之府分之,何獨先入收秦丞相禦史律令圖書藏之。沛公為漢王,以何為丞相。項王與諸侯屠燒鹹陽而去。漢王所以具知天下厄塞,戶口(1)多少,強弱之處,民所疾苦者,以何具得秦圖書也。何進言韓信,漢王以信為大将軍。
注釋
(1)具:通“俱”,全,都。
(2)戶口:人口。
(3)者……也:裹判斷。
翻譯
劉邦攻破鹹陽後,手下的一些将士們都争先恐後地奔向秦朝的國庫,把裡面的金帛财物都分了,而蕭何唯獨先進入秦丞相府,把丞相、禦史的律令、圖籍都收藏起來。後來,劉邦成為漢中王,任用蕭何做丞相。項羽和衆諸侯們到了鹹陽,燒殺搶掠一番離去。劉邦之所以了解天下的各處險要、人口的密與稀、人民的強健與柔弱、百姓的貧苦,都因為蕭何完備地得到了秦的圖籍。
閱讀訓練
解釋下列句子
諸将皆争走金帛财物之府分之( )
以何為丞相( )
漢王所以具知天下隘塞( )
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!