tft每日頭條

 > 生活

 > 李白登金陵鳳凰台原文注釋翻譯與賞析

李白登金陵鳳凰台原文注釋翻譯與賞析

生活 更新时间:2024-10-01 14:30:17

李白登金陵鳳凰台原文注釋翻譯與賞析?原文:登金陵鳳凰台》李白 〔唐代〕,下面我們就來說一說關于李白登金陵鳳凰台原文注釋翻譯與賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

李白登金陵鳳凰台原文注釋翻譯與賞析(李白登金陵鳳凰台原文是什麼)1

李白登金陵鳳凰台原文注釋翻譯與賞析

原文:登金陵鳳凰台》

李白 〔唐代〕

鳳凰台上鳳凰遊,鳳去台空江自流。

吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

譯文

鳳凰台上曾經有鳳凰來悠遊,鳳去台空隻有江水依舊奔流。

吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。

三山雲霧中隐現如落青天外,江水被白鹭洲分成兩條河流。

那些悠悠浮雲總是遮蔽太陽的光輝,登高不見長安城,怎麼不讓人内心沉痛憂郁。

注釋

鳳凰台:在金陵鳳凰山上。

江:長江。

吳宮:三國時孫吳曾于金陵建都築宮。

晉代:指東晉,南渡後也建都于金陵。衣冠:指的是東晉文學家郭璞的衣冠冢。現今仍在南京玄武湖公園内。一說指當時豪門世族。衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官紳。

成古丘:晉明帝當年為郭璞修建的衣冠冢豪華一時,然而到了唐朝詩人來看的時候,已經成為一個丘壑了。現今這裡被稱為郭璞墩,位于南京玄武湖公園内。

賞析

(1)“鳳凰台上鳳凰遊,鳳去台空江自流。”開頭兩句寫鳳凰台的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不嫌重複,音節流轉明快,極其優美。鳳凰台故址在今南京市鳳凰山。相傳,南朝劉宋元嘉年間有鳳凰集于此山,乃築台,山和台也由此得名。鳳凰是一種祥瑞。當年鳳凰來遊象征着王朝的興盛;如今鳳去台空,六朝的繁華也一去不複返了,隻有長江的水仍然不停地流着,大自然才是永恒的存在!

(2)“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。”由眼前之景進一步生發,聯想到六朝的繁華。三國時期的吳以及後來的東晉,南朝的宋、齊、梁、陳,先後在金陵定都,故金陵有“六朝古都”之稱。六朝時期,金陵達到空前的繁榮,成為世界上最大的、人口超過百萬的城市。綿長的秦淮河橫貫城内,兩岸彙聚六朝的經濟中心和文化中心以及市民的居住中心,其繁華可見一斑。可是,六朝雖繁榮卻也短命,每個王朝的壽命平均大約55年,輪轉之速,令人恍惚。如今看來,吳國曾經繁華的宮廷已經荒蕪,東晉時代的風流人物也早已作古,六朝的繁華也如鳳凰台一樣消失在曆史的淘浪中。

(3)“三山半落青天外,二水中分白鹭洲。”兩句由抒情轉為寫景。詩人并沒有一直沉浸在對曆史的憑吊之中,而抽出思緒将目光投向了眼前的河山。“三山半落青天外,二水中分白鹭洲”,三峰并列,矗立在缥缈的雲霧之中,若隐若現,好似落在了青天之外;秦淮河西入長江,被白鹭洲橫截,江水一分為二,形成兩條河流。此二句氣象壯麗,境界闊大,為末聯“不見長安”作鋪墊。

(4)“總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。”這兩句詩寄寓着深意。長安是朝廷的所在,日是帝王的象征。李白這兩句詩暗示皇帝被奸邪包圍,而自己報國無門,他的心情是十分沉痛的。“不見長安”暗點詩題的“登”字,觸境生愁,意寓言外,饒有餘味。相傳李白很欣賞崔颢《黃鶴樓》詩,欲拟之較勝負,乃作《登金陵鳳凰台》詩。《苕溪漁隐叢話》、《唐詩紀事》都有類似的記載,或許可信。該詩與崔詩工力悉敵,正如方回《瀛奎律髓》所說:“格律氣勢,未易甲乙。”在用韻上,二詩都是意到其間,天然成韻。語言也流暢自然,不事雕飾,潇灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩更有自己的特點,它寫出了自己獨特的感受,把曆史的典故,眼前的景物和詩人自己的感受,交織在一起,抒發了憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved