鄂爾多斯漢語方言中發生音變的字詞
蘇懷亮
阿彌陀佛:這本來是一句佛教用語,但在方言裡常常會用到,表達一種驚駭、驚歎、無奈、祈求等情感意思,這個詞方言被讀成“王迷躺方”,如果寫成“王迷躺方”或者别的同音字“網米湯房”都是不對的。
斜(xiāo)方言中對一種坐姿的表述。即在炕楞邊将一條腿放在炕上,另一條腿耷拉着,斜着身子坐。如果按照xiāo這個音去寫,就找不到合适的字來表達,“肖、銷、蕭、筱、嚣”等字都無法表達這個意思。
掩住:方言讀yǐ住。意思是遮擋、遮掩住光或風。“你往開挪一挪,掩住我甚也看不見”。“你拿襖兒把風掩住點兒,不然我連洋火也擦不着。”如果寫成“依、倚、椅”都是不對的。
跑逛:意思是到處亂跑,或為了辦事多方走訪尋找關系。方言說跑gàng 。如果按gàng這個音去寫,沒有一個字可以與之相符。
冷涼薄淡:意思是不熱情,态度冷談。也形容飯菜不熱乎。薄,方言讀成bâ(入聲)。準旗馬栅一帶,包頭,土左旗的人就将bo音發成ba。
駁彈,意思是挑刺,吹毛求疵,說人家這也不好,那也不行。方言讀作(bâ tān 八談),駁,山西河曲、準旗馬柵、達旗沿河地區的人說韻母為e或o的字,常常說成a音,如:喝、割、剝、撥。駁,反駁,彈,彈劾,批評指責的意思。這是一個非常文雅的詞呢。如果寫成“把談”、“八談”顯然是不行的。
今兒:意思是今天,方言說“zhéng兒”。按讀音寫成正、争、征是不行的。
踝勒骨兒:踝骨。方言說踝huā là骨兒。
随便:方言讀成xū便。還有随和,随便,方言讀作需和,需便。寫成“需、須、虛”都不合适。
學會、學賴:方言說成“肖會”、“肖賴”。
撐鵬把武:方言的意思是形容人脾氣暴躁,言行粗暴,動辄像要打架一般。這個詞來源于東漢時代的陳鵬、馬武兩位猛将。人們說某人:你看你陳鵬馬武似的。後來慢慢地就演變成撐鵬把武,像大鵬撐開翅膀,像武士拉開架勢一樣。倒也能說得通。
擠曲,意思是擁擠得無法伸展。曲,古音讀入聲。方言讀(quâ),如果不知道古音入聲,這個quâ字是無論如何寫不出來的。
繞梁兒止水,意思是形容嗓子好,唱歌唱得動聽。方言說成“擾力兒之水”,實際上就是“繞梁止水”的音變,是由餘音繞梁,遏雲止水這兩個成語壓縮而成的,繞梁,繞,讀成上聲,梁加了一個兒化音。
朽蔫:方言說成“朽淹”,蔫,音變為“yan”陽平。
嚼咂:方言說成“嚼贊”。嚼和咂并列結構,咀嚼,品咂。
水浸淌臉:方言說成“水井燙臉”。淌,音變為“燙”
焪:曝曬。天熱又無風,悶熱。
馊氣:米飯或蒸熟的土豆放置時間長了變馊。方言說“斯氣”。
握斷了,握,往回彎曲,彎折。方言讀成陽平聲。
兜衩衩,衣兜。方言說道衩衩。兜,讀成道。
狐狸精,方言說狐六精。
紅火爛濺。濺,讀成贊,火花四濺,借喻。
眊瞅,方言說矛粗。瞅,方言既說瞅也說“cu”。
圪旋,湊過來,守在跟前。旋,像旋風一樣轉動着慢慢向前挪動、旋挪。方言讀ge xiong。
計,承重量,方言說成“字”。方言說稱重這個意思有兩種說法,稱重量重的叫挂,重量輕的叫字,其實是計,計就是量,所以有計量一詞。方言中把計說成字,也可能是西北方言中jqx與zcs不分的現象。如清水河一帶的人說洗手是死手。吃不起 ,說成吃不此。所以把計說成字了。
剛剛兒,将将兒。
脊背,則背。
眼睫毛,眼則毛。
不輕身,方言不慶身。
房蔽,房撆
蔽子,苤子
別料,别聊
尋下間,訓下間
卡住,尬住。
死蔫,死顔。
朽蔫,朽煙。
椿炒米,喘炒米。
攏,讀如快讀旅用。
削皮,羞皮。
馬奔子,抹崩子。
摸揣,抹揣。
摸撈,
截住,在住
玩器,讀如萬氣。
可心,讀如殸(keng,去聲)。
挖住,撈到非常大的利益。方言讀襪住。
約預,估計,判斷的意思。方言讀邀預。
咯念,因失去某物而感到心疼。方言讀各年。
淘,用清水漂洗。方言說投。
溢水,冬天河面冰層上面湧出來的水,方言叫宴水。
半截五寸,方言讀半卡五寸。
挑篩,挑選。方言說挑薩。
喘習,自學的意思。
提教,踢腳。
解不下,理解不了。害不哈。解,舊讀音裡有害這個讀音。姓氏裡就讀害音。
影子。意子。
沒言法,沒緣分。
焯,用把蔬菜放在開水裡稍微燙一下。方言說造。
獨瓜,實際是獨宮。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!